久々にセミナーを開催します。
今回は、ちょっと踏み込んだ内容で
【映像翻訳者になるための具体的なステップ】
というテーマ。
9月に「韓国ドラマ 字幕翻訳の舞台裏」と題した
セミナーを行ったところ、
たくさんの方から、
「目指している、興味がある」
といったコメントをいただきました。
韓日の映像翻訳に興味を持つ方、
目指す方が、急増する一方で、
具体的にどのような道を辿っていけばいいのか、
まだまだその情報が多くありません。
そこで、友人でもあるベテラン映像翻訳者、鷹野文子さんの
力をお借りすることに。
鷹野さんの実体験をもとに、
どこで何を学び、
どのように足がかりを見つけ、
プロとして成長していくのか、
というところまで、
掘り下げて紹介していこうと思います😌
*映像翻訳に興味があるけど、何からやればいいのか分からない。
*学んだものの、どう仕事に繋げたらいいかわからない。
*映像翻訳が、実際にどんなことをする仕事なのか、知りたい。
こんな方たちの背中を押せる内容でお届けします。
======
【映像翻訳者になるための具体的なステップ】
2024年1月30日(火)
20時~21時15分【Zoom】
詳細・お申込みはこちら
https://passmarket.yahoo.co.jp/.../detail/02ngkg7wfig31.html
=====
公式LINEアカウント