言葉は時代と共に変化していくものであると言う事は十分承知の上で、この言い回し、この表現は不適切、誤っている。そう思う事が最近増えてきました。
ここ数年、はっきりと言えば、政権が代わって以来、この問題は顕著に表立ってきたように感じます。
例えば、小児愛者、(この日本語にも何か、歪んだ物を感じます。なぜ、愛、と言う言葉なのか?)英語ではPedophileと言いますが、最近は小児愛者の事を、 minor attracted person (MAP)と言う風潮になってきています。日本語にすると、未成年者、小児に惹きつけられる人々、とでも訳せるでしょうか?
不法移民、Illegal Immigrationの事を、Newcomer, 新しく来た人たち、と大手メディアでは表現されています。
Soft on crime, 加害者、犯罪者には寛大で、被害者がさらに苦しめられる、そんな世の中。
言い方をソフトに変えたところで、犯罪には変わりないと思う。
そう思う人々は、頭の固い、時代錯誤、時代遅れなのでしょうか?