プレゼント企画♪〆切間近です☆ | ハングル能力検定協会 ハングル検定 事務局 スタッフブログ

ハングル能力検定協会 ハングル検定 事務局 スタッフブログ

「ハングル」能力検定試験の事務(事務=사무)に携わる日々の徒然、
検定試験情報やお知らせ、「ハングル」な情報を提供していきます!

안녕하세요~ハート

 

プレゼント企画へご応募頂いている皆さまキラキラ

皆さまからのひと言を読んでいると、、

もう、全プレにしたいわっsei大泣き。はーと

(注※全員プレゼントのこと。…懐かしの少女マンガ雑誌かって?)

と思うほど、皆さまのハングル熱火に感激しますハート

楽しいメッセージ、ありがとうございますハート

(日々の地味~な仕事も、頑張れます!パーーーンチ!)

 

さて、先日、同僚とマイク노래방 (カラオケマイク)に行った時のこと☆

同僚の子マイクseiが歌ったノレ(歌)がこれ↓

https://www.youtube.com/watch?v=0zGDQ9r36p4

※유튜부 에서 인용

 

マイクのタイトルはまさかの箸“冷麺”トマトラーメン汗

聞きました??

 

〔以下、私の感想↓〕

な、あ………なんて可愛い歌なのっはぁとはっ

 

※ひと昔前に무한도전 (ムハントジョン)という番組の中で組まれたユニット、

명카드라이브(ミョンカドライブ)パク・ミョンス&ジェシカ(少女時代)の歌です♪

 

タイトルが冷麺で、歌詞がこんなに可愛くなるなんて、びっくりビリー!

K-POP、、恐るべしひゃ~・・・汗

これって、日本で言うと、“ざるそば”ってタイトルで、

恋を語るようなモノよね~。。。(ちょっと違う?)と、

訳わからん感心をしてしまったアジュンマ私です汗

 

この歌詞も勉強になるわ~、、と言うことで、一部引用↓

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

차가워 너무나   속 시려 너무나 

     冷たくてとても       お腹が冷えてとても

이빨이 너무 시려 냉면 냉면 냉면おんぷ

  歯が とても (冷えて) しみて   冷麺・冷麺・冷麺 

가슴이 너무 시려 냉면 냉면 냉면♪

   心がとても寒くて    冷麺・冷麺・冷麺 

 

시리다 〔シリダ〕の意味は、寒い、とか、冷たくひえる。の意味です。

体の一部、手とか足が冷たくひえる、かじかむような表現に使われます。

추워서 손이 시리다 星空 

 

同じ시리다でも、この歌詞の가슴이 시리다

のように、가슴〔胸・心〕と一緒に使うと、

心が寒い、つまり、君がいなくて切ない…

という意味になります☆

 

ハン検の‘合格トウミ’で確認すると、시리다は、

上級の語彙ですきゃー

 歌を楽しく聞きながら、

시리다は歯が冷えてしみる時も使うし、

가슴とも使える表現なのね~猫用と、勉強にもなります!

 

そして、楽しく歌を聴きながら憶えたことは、

なかなか忘れませんよね笑☆

オススメの勉強法です!!

 

 

さて、前回のブログで告知した、↓本のプレゼント本

https://ameblo.jp/hankenjimukyoku/entry-12306704981.html

詳細は、前回のブログをご覧ください!!

来週明けが〆切です!!

まだ間に合うので、ぜひ応募してね~本本本