もちろん、冷凍です。笑!

今までいろんな種類を試してみましたが、新大久保の「ソウル市場」に売ってるのが一番美味しくて、値段も手頃でした。

800円弱だったような!
TV📺でも何度か紹介されましたね。
わたしはそれを圧力鍋にいれ、他にニンニクやゴボウも入れたりします。
これをたべた次の日は、疲労も回復したような気がします。

新大久保行ったときは、試してみてくださいね。
iPhoneからの投稿










自分の名前をハングルで書くときはどうすればいいの良く聞かれます。
日本語の「エ」の発音にあたるハングルの文字は
①「에」 ②「애」 2つあります。
じゃ、どっちを書く?
正解は①에![]()
外国語をハングルで表記するときのルールがあって
日本語の場合は下記のサイトにリンクしてください。
http://www.korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule_foreign_0104.jsp
韓国旅行のとき、出入国カードを記入のさい、
名前をハングルで書くと、より楽しいのではないかと思います。![]()
ちなみに アラシのマツモト ジュン
→아라시 마쓰모토 준 ![]()
안녕하세요!
블로그를 시작한지 2일째입니다
(ブログを始めてから2日目です)
독자가 한 분 생겨서 정말 기뻐요
(読者の方が一人出来て、とても嬉しいです)
오늘의 소개내용은(今日の紹介内容は)
韓国の駄菓子です。

小学生のとき、お小遣いもらったら速攻買いに行った記憶が…

駄菓子のことを韓国語で불량식품(不良食品)といいます。

もちろん、パッケージには書いてないですけど。笑!
今考えてみると、よくも食べたもんですね。

でも、久々に子供の頃の思い出に浸るイイ時間でした。
그럼 또 갱신할게요
(では、また更新しますね)
先日、ジャジャン麺を食べました。![]()
ジャジャン麺は、「チュンジャン」(春醤)という独特の黒い味噌と
豚肉、玉ねぎ、などを炒め、小麦粉をつけたタレを、
ゆでた麺にかけて食べる韓国風中華麺です。
どちらかというと、家庭料理ではなく出前の定番でとてもポピュラーの料理です。
あと、なぜか引っ越した日には必ずと言ってもいいほど、
出前でジャジャン麺を頼みます。
その理由を調べたところ、
1.頼んでから家に届くまでの時間が速いので、すぐ手軽に食べれること
2.新居での末永く幸せに暮らせるように
という意味がありました。
日本が大晦日に年越しそばを食べるのと似てますね。
余談ですが、、韓国人はとての恋愛に関してホットで、ともかくイベントが好きです。
ちなみに4月14日はブラックデーといってバレンタインデーとホワイトデーに
何ももらってない人同士がジャジャン麺をを食べます。
ブラックはジャジャン麺が黒いことと、気持ちが暗いという意味でしょうね。笑!
味はちょい甘い感じ!辛くないです。嫌いな人はいないと思います
最近、日本のコンビニでの見かけますね。
日本のコンビニで韓国を感じさせるモノが増えるたびに幸せになる私です。笑
(下の画像は新大久保の新宿飯店)