だけど『에』『(으)로』どちらを使っても良いですよ〜☺️というケースもあります。
いやいや!
それが1番困るねーん!
笑顔で言うなー
大混乱の1番の理由は、やはり両方使えるがあるからではないでしょうか⁈
そこをルール化しなければ、解決にはならない。
《両方使えるケース》
◉학교로 가요.
(学校に(へ)行きます)
◉학교에 가요.
(学校に行きます)
◉집으로 가자!
(家に(へ)行こう!)
◉집에 가자!
(家に行こう!)
◉밖으로 나와봐!
(外に(へ)出て来てみて!)
◉밖에 나와봐!
(外に出て来てみて!)
◉카페로 들어 오세요.
(カフェに(へ)入って来てください)
◉카페에 들어 오세요.
(カフェに入って来てください)
◉밖으로 나가세요.
(外に(へ)出てください)
◉밖에 나가세요.
(外に出てください)
◉그날은 학교로 가야 돼요.
(その日は、学校に(へ)行かなければなりません)
◉그날은 학교에 가야 돼요.
(その日は、学校に行かなければなりません)
◉일본으로 갔다 왔어요.
(日本に(へ)行って来ました)
◉일본에 갔다 왔어요.
(日本に行って来ました)
◉한국으로 놀러 가고 싶어요.
(韓国に(へ)遊びに行きたいです)
◉한국에 놀러 가고 싶어요.
(韓国に遊びに行きたいです)
◉한국으로 유학 가고 싶어요.
(韓国に(へ)留学したいです)
◉한국에 유학 가고 싶어요.
(韓国に留学したいです)
…だけど!
外国人にとって
”両方使える“が1番厄介!
ルール決めよ!(結論)
両方使えるケース
つまり
『〜に』を『〜へ』に変えても違和感がないものは
《(으)로》を使いましょう。
🍀参考🍀
動画(지민/BTSジミン)お借りしました🙇♀️
학동공원으로 갈 수도 있을 것 같아서
학동公園に(へ)行く(向かう)可能性もあるなと思って
여기로 와야지
ここに(へ)来なきゃでしょ
“에”を使っても良いけど”(으)로”を使っています。
と言うわけで両方使えるケースでは“(으)로”を使っておけば間違いがない👍
日本人は、何も考えずに話すと“에”を使ってしまう事が多いと思うので、是非参考にして下さい。
お問合せ先
한국어教室/お教室公式LINE
ID:316amdaa
※下の《友だち追加》をクリックすると便利です。