ノルウェイの森は・・・
先日のレッスンで韓国語の本を先生に見てもらった時
韓国語に翻訳されている日本の作家の本の話になりました。
- ノルウェイの森 上 (講談社文庫)/村上 春樹
- ¥540
- Amazon.co.jp
- ノルウェイの森 下 (講談社文庫)/村上 春樹
- ¥540
- Amazon.co.jp
すごく有名ですよね~
みなさん読まれましたか??
私は・・・読んでません。
そのノルウェイの森、韓国でも翻訳本が出てすごく人気があったそうです
その題名
상실의 시대 (さんしれ しで)
と言うそうです。
ノルウェイの森じゃないんですよ!!
不思議ですよね。。。
なんでだろ??
先生も読まれたらしいのですが、
それを読んで日本との文化の違いをすごく感じたそうです。
先生の周りの方でも読んでいる人がいて感想を聞くと
面白いけど・・・ダメみたいな感じだったそうです。
そんなの聞くと読んでみたくなりますよね~
私、本は読むのですが村上春樹の本は1冊も読んだことがなく
ノルウェイの森も題名しか知らず、内容も全然わかりません![]()
で、amazonで見てみたのですが
- ノルウェイの森〈上〉 (講談社文庫)/村上 春樹
- ¥490
- Amazon.co.jp
- ノルウェイの森〈下〉 (講談社文庫)/村上 春樹
- ¥490
- Amazon.co.jp
これって何が違うのでしょうか??
表紙が違うだけ??
wikipediaによると(こちら から引用)
1987年9月、講談社から書き下ろし作品として上下巻が刊行。
1991年に講談社文庫として文庫化。
2004年に文庫改訂版が出された。
となっているので1991年に文庫化されたものと2004年の改定版の違いなのでしょう。
(と、勝手に解釈)
しかしもう23年前の本なんですね
あの、大流行した時って23年前なのですか??
古いのもあってかこちら、もう100円を切った値段で売られています。
送料を含めても300円くらい買えるんですね
でも、送料がもったいないと思ってしまうお財布状況なので
近くのBOOK・OFFで探してみようかなと思います
本もですが映画やドラマも人それぞれの感想がありますよね。
でも、先生がどこを読んで文化の違いを感じたのかということに
すごく興味を覚えたのでぜひ読んでみたいと思います
ちなみに先生は村上春樹の
- 海辺のカフカ (上) (新潮文庫)/村上 春樹
- ¥740
- Amazon.co.jp
も知っていて読まれたそうです。
私、この本は題名すら知りませんでした
無知すぎですよね。。。すみません![]()
韓国との文化の違いとか人の違いにすごく興味があって
すごい題名の本(→大げさかも)を買って読んだことがあるのです
長くなりそうなので、また次回にお話しししたいと思います