韓国語と韓国ドラマの日々 -218ページ目

韓国語レッスン2011年1月①


今日は今年の初レッスンでしたsao☆

先生が来られて


先生 새해 복 많이 받으세요~きらきら


と、挨拶から始まったのですが

すっかり韓国語を忘れた私の頭は空っぽで

せへ

ぽく

まに

ぱどぅせよ


ロボット状態ロボちゃん



先生はすごくお疲れの様子だったのですが、
卒業のかかった論文の真っ最中でかなり大変みたいです汗☆

そんな先生を余計に疲れさせてはいけない!!

がんばらなきゃ!!


とレッスン開始ですpencil*


連体形に入ったのでそれを使い色々な言い回しを勉強していくのですが


今、移動中に中級テキストのCDを聞いていますCD


で、一つの課でチョルスssiとゆかりさんの会話が30秒ほどあるのですが

一つの課をず~っと聞いています。

言い回しと新しい単語を含めて会話が作られているので

これを丸暗記できたらある程度は応用がきくかな?と思ったのですkirakria*


といっても30秒ほどの会話も覚えられず

なんとなく一つの文章は覚えてるところがあるかな?程度なのですが汗*



最近はテキストの練習問題で文を作るのがあるのですが

初級と違って韓国語の単語が付いていないものもあるので

それに頼っていた私にはかなりのハードルなのです。


しかし、今回からは先生からもノーヒントで

わからない→その場でさっと辞書を引くことにしました電子辞書


今回は


髪の長い女性は誰ですか?



髪の+長い女性(連体形)+誰ですか?となるわけです。


ところが私、聞いているCDの内容


CD チョルス:この、背(키:き)の(가:が)高い・大きい(큰:くん)人(사람:さらむ)がご主人ですか?


がこびりついていたようで


自信を持って


「もり(髪)がくんよじゃ~」と言いましたkirakria*


先生 ・・・ぽかーん‥。


私 ん??間違えた??


・・・・・・・(考える時間)・・・・・・・・・・・・・・。


あっうお

もり(머리:頭・髪)がくん(큰:くん)よじゃ(여자:女性)だと


頭の大きな女性は誰ですか?


になってしまった汗


・・・爆笑ワラ



それが終わって今度は筆記ですpencil*



頭が痛いから



ふんふん


もり(頭)(が)あっぱ(痛い)(~なので)・・・おっスラスラでいい感じ!?


私 できましたkirakria*


先生 yonaさん・・・。


私 ん???


先生 合ってることは合ってるのですが、ちょっと違います。


私 (えっ?どこだろう・・・)


先生 あっぱがお父さん(パパ)になってます泣


これですね、本当に私が苦手とする部分というか

きちんと覚えてないからなのですが

痛い=あっぱ

というのはなんとか理解しているのですが


あっぱはパパのあっぱもあって

その文字が


아빠 (パパ)


아파 (痛い)


の違いで、字を見るとの発音が違う・・・といっても

多分気にせずに聞くと両方あっぱと聞こえるので

私は聞こえたままというか思っていたままに

上の方のあっぱを書いてしまったのですが

それを訳すと


頭がおとうさん(パパ)なので


・・・爆笑ワラ


元気のない先生が笑ってくれたからよかった・・・と思うことにします笑+゜


2011年の韓国語も前途多難のようです泣