第二期韓国語講座番外編①
湿気がすごくて蒸し暑いです

こちらの地方は今日から計画停電が始まりました。
昨年より10%減らさないと電気が足りないそうです。
昨年は計画停電にならなかったので初めての事です。
節電は日頃からやっているのですが、うまく暑さ対策をしていきたいです

韓国語講座のお話しです。
新しい仲間が増えました

先生のなむちん(ナムジャチング=彼氏)さんです

なむちんさん・・・アメリカの方です

見た目もめちゃめちゃ外人さんで、
初めて会った時に
「は、はろー」
と言ってしまったくらいでした。
とても日本語が上手で先生とは日本語で会話されているそうです。
英語は母国語だから当然できるとして日本語・・・さらに韓国語まで
すごいです

授業のプリントで会話練習が出てきたときに先生が
ではAさんをyonaさん、Bさんを
(なむちんさん)でお願いします
で、読み始めたのですが・・・
すごい
外人さんが韓国語を話してる
・・・となんか感動

座席は決まってるわけではないのですが
だいたいというかみんな同じ席に座っています。
座席には厚紙を二つ折りにして名前を書いているものを置いているのですが
なむちんさんも書きました

すごい~

英語の名前が韓国語で書くとこういう風になるんだ・・・って感動

しかも最後の文字がパッチム有

授業が始まる前だったのですが名前を書いてる時に
オーマイガーって囁きが聞こえてきて
すかさず
生オーマイガーだ
発音いい~(→当たり前)
すみません・・・口癖なのでいつも言うと思いますwどう書いていいのかわからなかったみたいで先生に
ちゃぎやー
すごい
生チャギヤ(자기야~)だ
ドラマみたい
これ、韓国語で「ダーリン」とか「ハニー」みたいな感じで
若いカップルや新婚夫婦がお互いを呼ぶ時のものですよね

「자기(チャギ)」+「야(ヤ)」だと思いますが
자기(チャギ)という韓国語は「自分自身」という意味らしいです。
うらやましい~

しかも、かっこいい金髪の外人さんが
チャギヤ(자기야~)なんて呼んでるんですよ~

最近の授業は会話練習が多いのですが
それぞれの会話は先生がペアを決めて練習をします。
プリントのある部分の会話練習で私となむちんさんがペアに。
プリントを見たなむちんさん・・・
ま、まいくr?
???プリントを見ると
外人の男の子らしいイラストに마이클(まいくr:日本風にいうとマイケル)という名前が

まいくr・・・Oh~MICHEL(マイコー)・・・マイコーがマイクルになっちゃったよ~的な言い方
爆笑元先生の時に使ってたテキストで同じようなことがあって
제임스(チェ・イムス)さんと書いてあったので
「チェ」が苗字で「イムス」が名前かと思って
しばらく「チェ・イムスssi」と
ちゃんと「チェ」と「イムス」の間は一呼吸おく感じで話していたのですが
ジェイムス(ジェームス)さんってことがわかって爆笑したのを思い出しましたw
でも、これって日本語を基本に考えてるから笑えるだけで
前にも書きましたが
日本:マクドナルド
アメリカ:マクダーナル(これは留学していた友達が言っていた。メクダーナルだったかも?)
韓国:めくどぅなるどぅ
しかも日本人が「マクドナルド」って言ってる発音を聞くと
韓国の人から笑われる(元先生の話)というなんてこともあるわけですから
笑ってる場合ではなく、言葉の違いってだけなんですよね。
さらに興味深いのが韓国語も英語っぽいんです。
日本人同士の韓国語って多分日本語訛りなので
日本人同士では聞き取りやすい気がします。
そんな感じで英語訛り?みたいなのがなむちんさんにはあるような気がします。
興味深いという意味ですごく面白いです

英語は学校の授業で終わってわからないままになってしまったけど
せめて韓国語は最低限わかるように頑張りたいな~って
3か国語目を頑張って勉強されているなむちんさんを見てますます思いました
