고스트(ゴースト:韓国版)
古い話しになりますが、去年の11月に映画館で観ました
スンホンssiのセリフは、ほとんど日本語だったのですが
韓国で上映された
고스트: 보이지 않는 사랑
ごすとぅ: ぽいち あnぬん さらん
ゴースト:見えない愛.
=韓国語の字幕がつく
とすごく欲しくなり探していたのですが、
日本で買えるのは当然、韓国語部分のみ日本語の字幕
そして色々探してて見つけたのがこちら
韓国版予告編です
お借りしました
これを見てますます欲しい~
それならと韓国に行った時に買おうかとも思ったのですが
韓国のプレイヤーがないとリージョンが違うので見られない
・・・プレイヤーも買う→コンセントは??と考えてたら面倒になりやめました
でも、やはりその思いは捨て切れず、
何か方法はないかと考えていたのですが、前の先生から
男たちの挽歌 A BETTER TOMORROW(무적자:むじょkちゃ: 無籍者)
の映画をもらった時、先生はダウンロード(で購入?)して
観てるというのを思い出し、どうにかダウンロードできないかと調べていたのですが
ダウンロードできるのは韓国の方で住民登録番号がないと
できないという事がわかりました![]()
・・・それでも欲しい![]()
あ!今の先生がいた
ダメ元で、先生に聞いてみると快く引き受けてくださったのですが
一つ目のサイトには(いくつかあるらしい)ゴーストのサイト自体がなくなっていて
できなかったらしく他を探してみますと言ってくれ、
見つけてくださったようでダウンロードして持ってきてくれました
めちゃめちゃ嬉しかったです![]()
先生からも日本語で売られているのに、
なぜ韓国上映版が欲しいのか?と不思議に思われていたのですが
いつも韓国ドラマは韓国語の音声で日本語字幕のついたドラマを観ています![]()
私がゴーストを観た時に思ったのが
日本語のセリフが比較的短かいうえに、よく使うような言葉も出てくる
しかもスンホンssiが出てる
逆の発想で日本語を聞きながら
韓国語の字幕を読んで、完全ではないのだろうけど
(韓国ドラマの日本語字幕も同じですね)
日本語は韓国語にはどう訳されているんだろう?
というのと、私は韓国語で書かれた字を読むのが遅いので、
字幕で読む練習ができるかも![]()
しかもスンホンssiの声で
と思ったのです
日本のドラマは韓国だったら当然、韓国語の字幕がつくと思うのですが
それを手に入れるのも難しそうですし、
自分の好きな韓国の俳優さんでそれを観られる
・・・しかもたまに韓国語も聞ける
となると、私にはこれしかありませんでした
念願が叶い先生に感謝の気持ちでいっぱいです
たまに出てくる韓国語のセリフ
알고 있어요(あrごいっそよ:知ってています。わかっています)
にも韓国語の字幕が付いていました 
これは聞きとりができない時もハングルがわかるので
韓国語から日本語に自分で訳せます![]()
お~勉強になりそうです 
あ、数回は普通にスンホンssiを堪能します 
でも、きっと字幕よりスンホンssiの顔が気になって
スンホンssiばかり見ちゃうんだろうな~![]()

