手話 【OFFICE 花井盛彦 】 -2ページ目

手話 【OFFICE 花井盛彦 】

手話情報 イベント告知


HANAIプロダクション、人気プロ手話講師 花井盛彦氏(ネイティブサイナー)のOFFICEブログスタッフからの発信です
HANAIプロダクション、NA花井盛彦手話教室で活躍中
プライベートレッスン、学校、サークル、企業、派遣等随時受付中!

今日の【NA】初級クラスは、ゲストをお迎えしました。

 

ろう者のゲストさんに質問をしていきます。

 

趣味は?

海外の方と交流をするのが趣味だそうです。

 

スマホを使った筆談や、身振り手振りを交えてコミュニケーションをとっているそうで、ボディランゲージが日本人よりも豊かなので、コミュニケーションも取りやすい、と。

言語が違くても、聴者に比べるとろう者の方が、話の意図を汲み取るのに長けているのがわかりますね。

 

 

通訳の話しにもなりました。

よく聞くのが「無表情で怖く感じる。冷たい」「同じテンションや言葉遣いをしてくれない」

そして、大問題の手話が通じない、読み取れない通訳も多いし、通訳の手話表現が分かりにくい。

適切な表情ができない人、日本手話ができない人が多い。ろう者は通訳に不満を感じる事が多いそうです。

 

無表情で情緒のない通訳。

それがルールと言う人もいますが、日本代表トルシエ監督の通訳さんは素晴らしいと話題になった事がありましたよね。監督の動きや声、ちゃんと同じ情報量の通訳をしており、ろう者も、その通訳みたいに手話通訳をやってもらいたいと言っているのをよく聞きます。

 

「読み取りはできるけど、表現が苦手」と、

読み取れていると勘違いをしている通訳さんは多いです。

内容が違く、勝手に作ってしまっている人をよく見ます。

ズレも多い。

声量、翻訳力、手話力、伝える力、人間力どれもが重要です。

それができていない通訳さんが多いとの話も出ました。

 

緊張していた生徒さんも、ゲストさんも、最後は笑顔で終了しました。

 

今日もお疲れ様でした。