嬉野流を英語で言うと? ~ 将棋ファンが世界に増えますように | SO BAD! BIG TIME!

嬉野流を英語で言うと? ~ 将棋ファンが世界に増えますように

明日はいよいよ王位戦 第2局。

藤井聡太二冠、どれだけ自分の将棋を指すことができるのか。期待半分、不安半分って感じかな

まぁ 指すのは藤井くんだけど(;^_^A

 

今日は、仕事で先日行われた会議の議事録を

作成した。

 

以前は ICレコーダー に録音したのを聞きながら

打ち込み作業をしていたんだけど

今はGoogleドキュメントを使えばあっという間!

 

 

これ、英語の文字おこしでもできるから、海外講演なんかも文字をおこした後で、翻訳サイトを使えばちょいちょい!

今は自動翻訳のレベルも上がったよなー

 

 

ところで、将棋とか日本にしかない文化の言葉を

英語にする場合、そう簡単ではない!?

 

ちなみに嬉野流を英語にしたらどうなるか?

ネットで調べると

Ureshino opening だったり

Ureshino style だったり

どっちなんだろう? 

 

先日、 カロリーナ・スティチンスカ女流初段

に質問したら以下のような解答をもらった!

※ 嬉野流でなく、石田流で訊いちゃった (;^_^A

 

ってことは Ureshino style でいいのか にやり

 

今は自分たちが子どものときよりも、英語が身近になってる気がするなぁ

そして、将棋ももっともっと世界に広がっていったいいなーニコ

 
それから英語ですごいって言ったら これ! ↓
YOASOBI  夜に駆ける(英語版)

 

 

にほんブログ村 その他趣味ブログ 将棋へ
にほんブログ