年末、お姉さんクラスのレッスンに参加しました。新曲の和訳?下調べが宿題に。
これまでも意味調べをしましたが、もう少し踏み込んでみることに。歌詞への書き込みと単語帳記入、諦めていた文法の勉強も再開。新たにノート作りから始めました。
やっぱり、ハワイ語の文法は難しい。
英語みたいに主語・動詞・目的語、という形が分かりづらい。単語もついつい英語読みをしたくなる。
そして今、一番難解なのが「i」
意味合いが広く、セットになる単語で変化もする。
あと、オキナ。
見慣れないので、そもそも単語の始まりが分からない事がある。
文法を調べていると、未来系・過去形を示すルールや英語の連語的な物があったり。
この単語は形容詞なのか名詞なのか?動詞に冠詞が付くのは何故?とか…表現はバリエーションに富むのに、曖昧な部分も多い。
歌詞ならではの難しさもあるのかもしれませんね。かなり翻弄され、正誤分からず訳していますが…面白いです。直訳ならではの言葉の強さが好きです。
辞書を引いたり、ウェブ検索したり。
それでも分からない事が多々ありますが、なんだか夢中になっています。
新曲から遡って意味調べ。
今は5曲目に入りました。
何度も同じ単語を調べつつ、読み返しつつ…じっくり取り組んでいます。
フラの表現力up!しますように(*゚∀゚*)