日本でセカンドシングルのプロモーションをしているU-KISSのフンくんのツイッターより。
「みんな、きょうは、とても さむかったので しんぱいよ。。ごめんね。。。ㅠ かぜぎみあるなら、かならず, かぜぐすり たべてくださいよ‼ そして、はやく ねてください!(>_<) あいしてる!!」
さあ萌えましょうw
「しんぱいよ」 女の子みたいですねw
「かぜぎみあるなら」 かぜぎみって言葉知ってるのねってことに驚きました。でも動詞は「ある」じゃないな、
「かぜぐすりたべてくださいよ!!」韓国語では動詞は「食べる」なんで直訳してますねー。
でも愛のあるメッセージで嬉しくなりました。
そのあと韓国語、英語でした。
が!英語は「他の国のKissMe(U=KISS ファンクラブの名前)の皆さんごめんなさい~僕は英語が苦手で~」でした。英語はケビンやイライくん、AJくんといったネイティブたちがいますから大丈夫よwww
もちろんファンは本人の言葉が欲しいのですがw