どうも、はむばねです。
本日は久々に図書館に行ってきたら(ここ最近はPC使う作業だったので家でやってた)、久々にめっちゃ作業がはかどりました。
やっぱ、続けて行ってたらいかんですね。
慣れはやる気の最大の敵ですよ。
図書館の他にも作業場所候補作って、ローテーションとかしていった方がいいのかもしれませんね。
まぁ今回の場合、作業内容的的なところも多分にあるとは思いますけれど。
さてそれはそうと図書館に行くたびに思うのですが、最初の国語辞典ってどうやって作ったんでしょうね?
まず意味からして誰の判断でそうしてるんだってところではありますが、そこはまぁ偉い人達が何かやって決めてるんでしょう。
それよりも、記述対象の単語をどうやって選んでるんだって話ですよ。
片っ端から本読んで、出てくる単語とにかく候補に入れてったんですかね?
というか今現在、国語辞典ってのは一番詳しい奴でどれくらいのカバー率なんでしょう?
外国語も結構(国語辞典に)載ってたりしますが、載せる載せないの判断基準は何なんでしょうね?
色々疑問は尽きませんぜ。
図書館行くたびに思ってるだけに、前も全く同じような事書いた気がするけどまぁ気にしない。
たぶんTwitterだった気がするし。
そうそうあと辞書と言えば、ちょっと前を堺に明らかにYahoo辞書使いづらくなりましたよね?
一致箇所の選択ができなくなったのに加え、候補を1ページずつしか表示できないようにするとか何を思っての改悪なんだぜ?
まぁ確かに「辞書検索」選択してその後改めて国語辞典とか選べばちゃんとできるんですが、それはそれで何のための最初のラジオボタンなんだって話ですからね。
長らくYahoo辞書派でしたが、この使い勝手の悪さは乗換を検討せざるをえない。
元々翻訳はYahooが便利だからついでに辞書も使ってたって背景もあったのですが、今は翻訳なんてあんまり使いませんしね。
Webの辞書だと、どこが使いやすい感じなんですかね?
本日は久々に図書館に行ってきたら(ここ最近はPC使う作業だったので家でやってた)、久々にめっちゃ作業がはかどりました。
やっぱ、続けて行ってたらいかんですね。
慣れはやる気の最大の敵ですよ。
図書館の他にも作業場所候補作って、ローテーションとかしていった方がいいのかもしれませんね。
まぁ今回の場合、作業内容的的なところも多分にあるとは思いますけれど。
さてそれはそうと図書館に行くたびに思うのですが、最初の国語辞典ってどうやって作ったんでしょうね?
まず意味からして誰の判断でそうしてるんだってところではありますが、そこはまぁ偉い人達が何かやって決めてるんでしょう。
それよりも、記述対象の単語をどうやって選んでるんだって話ですよ。
片っ端から本読んで、出てくる単語とにかく候補に入れてったんですかね?
というか今現在、国語辞典ってのは一番詳しい奴でどれくらいのカバー率なんでしょう?
外国語も結構(国語辞典に)載ってたりしますが、載せる載せないの判断基準は何なんでしょうね?
色々疑問は尽きませんぜ。
図書館行くたびに思ってるだけに、前も全く同じような事書いた気がするけどまぁ気にしない。
たぶんTwitterだった気がするし。
そうそうあと辞書と言えば、ちょっと前を堺に明らかにYahoo辞書使いづらくなりましたよね?
一致箇所の選択ができなくなったのに加え、候補を1ページずつしか表示できないようにするとか何を思っての改悪なんだぜ?
まぁ確かに「辞書検索」選択してその後改めて国語辞典とか選べばちゃんとできるんですが、それはそれで何のための最初のラジオボタンなんだって話ですからね。
長らくYahoo辞書派でしたが、この使い勝手の悪さは乗換を検討せざるをえない。
元々翻訳はYahooが便利だからついでに辞書も使ってたって背景もあったのですが、今は翻訳なんてあんまり使いませんしね。
Webの辞書だと、どこが使いやすい感じなんですかね?