こんにちは



今週の
米粉マフィンは



new!!
ピーナッツクリーム🥜





自家製ピーナッツクリームが

中に入っています

(アリサンのピーナッツクリームと米飴で作りました)




包丁または


手で


ふたつに

割ってから


お召し上がりいただくのが

おすすめですピンク音符



わたしの作るマフィンの中では

かなり

甘めのマフィンです




どうぞ

よろしくお願いいたします






こんにちは




週末は

海辺のカフェで

アサイーボウルをいただいてきました





とても
おいしかったです!

眼にも良さそう





アサイーは

ボサノバと同じ

ブラジル発祥、

ブラジルが原産国




高い木の上に実る
ブルーベリーに似た黒紫の果実。


古くから
自然と共に暮らしてきた
アマゾンの先住民にとっては 

貴重な栄養源!



千葉には
アサイーを提供してくれるお店が
たくさんあるようなので

また訪問してみようと思います




つづく...






おはようございます 



内輪ネタ失礼いたします



今週の

マフィンは



リボン小豆の和な米粉マフィンリボン



たくさんご用意しました♪



よろしくお願いいたします



これからは

米粉クッキーやスノーボールも

作っていけたらいいなぁと

思っています






スター








先日

家族で

横浜へ行きました




シーバスの

値上がりっぷりに

驚きでした〜






こんばんは


今週の
小さなおやつ屋さんは
水曜日になります


久しぶりに
無農薬のりんごが手に入りましたので

国産シナモンが薫る
りんごの米粉マフィンを予定しています




どうぞ

よろしくお願いいたします





今回は
Garota de Ipanema 歌詞について
触れてみます



Garota de Ipanema   /  イパネマの娘


〈ポルトガル語🇵🇹〉


Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar

Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda
Que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é 
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo se enche de 
E fica mais lindo
Por causa do amor


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


〈英語〉


Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema gose walking

And when she passes

Each one she passes goes - ah

 


When she walks she's like a samba

That swings so cool and sways so gently

That when she passes

Each one she passes goes - ah

 


Oh, but I watch her so sadly

How can I tell her who loves her

Yes I would give my heart gladly

But each day, when she walks to the sea

She looks straight ahead but not me

 


Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes I smile

But she doesn't see





ーーーーーーーーーーーーーーーーー




男性ボーカルと
女性ボーカルでは
歌詞が違います


歌詞が変わる歌は
たくさんあって

以前、練習していた
エルトン・ジョンの
「Your Song」もそうでした〜



ポルトガル語は

開口音、閉口音、鼻母音など
日本語にはない
発音がたくさんあります

また
単語で発音する時と
文章にした時では
発音が変わってくる時もあるので

難しいのですが



ポルトガル語で唄うのが
好きです



音楽を通して
まだ見ぬ世界を知る、
 

音楽の醍醐味です





つづく...