韓国の
Investigation KHJさんが
レポを書いてくださってました。
 
翻訳機だと
意味不明な部分もあるけれど
だいたいの意味は把握。
 
私が
そこだけはなんとか早く解りたくて
意味をとった
「月と太陽と君の歌」
前後トーク
まあ、なんとか合ってたみたいで
良かった
🤣
 
 
 
日本のblog
「白い帆と風があれば」
のlafoneさんは
直のヒアリングもされて
とても解りやすい日本語で
レポを書いてくださいました。
 
ありがとうございました爆笑
 
一点だけ
気づいた事。
 
リダの
新しい友達⇦「11番目の子ども」だったのに😅
ギター🎸の件。
 
まだ
テレタビーと言っちゃってるのです。
本当は
fender 
telecaster humbucker 
フェンダー社 テレキャスター ハムバッカー
なんですが
 
テレキャスターを
ずっと
テレタビー
と言うリダ。
😅
かわいい。🤗
 
もう
あのギターは
『テレタビーちゃん』でも
良いような気がしてきました。
私…🤗
 
 
テレタビーズ