韓国の
Investigation KHJさんが
レポを書いてくださってました。
翻訳機だと
意味不明な部分もあるけれど
だいたいの意味は把握。
私が
そこだけはなんとか早く解りたくて
意味をとった
「月と太陽と君の歌」
前後トーク
まあ、なんとか合ってたみたいで
良かった
🤣
日本のblog
「白い帆と風があれば」
のlafoneさんは
直のヒアリングもされて
とても解りやすい日本語で
レポを書いてくださいました。
ありがとうございました

一点だけ
気づいた事。
リダの
新しい友達⇦「11番目の子ども」だったのに😅
ギター🎸の件。
まだ
テレタビーと言っちゃってるのです。
本当は
fender
telecaster humbucker
フェンダー社 テレキャスター ハムバッカー
なんですが
テレキャスターを
ずっと
テレタビー
と言うリダ。
😅
かわいい。🤗
もう
あのギターは
『テレタビーちゃん』でも
良いような気がしてきました。
私…🤗
テレタビーズ
①
②
③