リダが語った言葉の中で

"어떻게보면 더 잘 된 것 같다"

が、ある。

この日本語の訳し方が
難解だ。

直訳では
"どのように見たら、さらに上手くできたようだ"
意味不明になる。

リダが何を言いたいか
というと

シンフォニーのDVDを出すつもりだったが
YouTubeで
公開することにした。
でも
そうした決断だったが
YouTubeにした事は、
ある意味、DVDで出すよりも
もっと良かったみたいな気がする。

だと
私は解釈している。

だから

"어떻게보면 더 잘 된 것 같다"

"ある意味で、さらに良かったんじゃないかと思う"

と訳します。



topstarnews

キム・ヒョンジュン、近況、"公演実況DVD→ユーチューブに公開"…毎週金曜日アップロード

[ソンオチョン記者]歌手兼俳優キム・ヒョンジュンがバイオリズムさらにシンフォニーの公演DVDをユーチューブで公開する。

この1日、キム・ヒョンジュンは自分のユーチューブチャンネルにタコスづくりに挑戦する姿を盛り込んだ映像で描き出した。

料理した後、消息を伝え、キム・ヒョンジュンは"もともとDVDで発売しようとした'バイオリズムさらにシンフォニー'公演を11週間にわたってユーチューブを通じて皆さんに解いて差し上げることにした"と明らかにした。

キムヒョンジュンYouTubeチャンネル

さらに、"ある意味で、さらに良かったんじゃないかと思う"。  もっと多いファンの方々、もっと多い私を知らない方がユーチューブという媒体を通じて私の音楽を知っていくことができないというのがわくわくする"と話した。

また、"今回のオーケストラ公演コンサートをたくさんかけたから周りでキム・ヒョンジュンがこんな公演もするって広報もたくさんしてくればいいなあ"と念を伝えた。


もう過ぎた27日からキム・ヒョンジュンの'バイオリズム ザシンフォニー#1'映像が公開された。 キム・ヒョンジュンはオーケストラやバンドの合奏に合わせて舞台を披露した。

映像は毎週金曜日キム・ヒョンジュンの公式SNSチャンネルを通じてアップロードされる。

http://www.topstarnews.net/news/articleView.html?idxno=754815