http://m.bbc.com/news/world-asia-27863957

BBCニュースから。

South Korea's prime minister-designate has apologised for an article he wrote in 2005 about wartime sex slaves.

慰安婦(comfort weman)を、戦時性奴隷(wartime sex slaves)と書くことが、BBCレベルのメディアで完全に定着しているのを見ると、やりきれなくなりますね。

↓も、ひどいものです。
「20万人の性奴隷」も事実扱いにされています。加えて、日本の保守派の反論も「この20万人は慰安婦ではなく挺身隊のこと」という部分こそ肝ですが、それが紹介されることはありません。
「慰安婦はプロの売春婦だった」という苦し紛れの言い訳に聞こえる部分のみが、印象操作の上で報じられています。

Some 200,000 women in territories occupied by Japan during World War Two are estimated to have been forced to become sex slaves for troops.

Many of the women came from China and Korea, but also from the Philippines, Indonesia and Taiwan.

Some conservatives in Japan have claimed that the women were prostitutes - something fiercely denied by the women and by Japan's neighbours.

韓国のプロパガンダ恐るべしですが、アングロサクソンメディアが、第二次大戦時の日本を悪として一面的に捉えたい心情も、これをサポートしてしまっているのでしょう。

厄介なことです。