Thank You Lord
Words & Music
Weldon Kekauoha
& Warren Kaiaka Adama (Kai Adama)
Thank you Lord for saving my life,
感謝します 主よ 僕を救って下さって、
I promise I’ll praise your name
僕は約束します あなたの御名をたたえると
For you held me up when I couldn’t stand,
僕が立てないときも あなたが支えて下さった、
through you my life has a plan
あなたを通して
僕の人生にもあなたの御計画があります
For you gave your life for me that day
僕の為にあなたが あなたの命を与えてくれたから
その日
Upon that rock at Calvary
(on?)
カルバリーの岩の上で
I can’t imagine men still deny
大勢の人がまだ
(あなたの愛を)拒絶しているなんて
You are the way, the truth and the light
(life?)
あなたが道であり、真理であり、いのちなのです
So I thank you Lord for seeing me through
だから僕は感謝します主よ 僕を見ていて下さって
those times when my eyes couldn’t see
僕の(心の)目が見えなかったとき
Even when I fell you still loved me,
僕がつまずいたときでもなお 僕を愛して下さった、
where in the world would I be
(あなたに出会っていなければ)
僕はどこにいただろう
Maybe lost and lonely in the cold
寒さに震えながら道に迷い 寂しさのあまり
Hoping for someone to hold
誰かに抱きしめてもらいたいと願っていただろう
I can’t imagine men still deny
大勢の人がまだ
(あなたの愛を)拒絶しているなんて
You are the way, the truth and the light
(life?)
あなたが道であり、真理であり、いのちなのです
So I thank you Lord for hearing my
だから感謝します 主よ
僕の祈りをきいていて下さって
prayer and giving me all that I need
僕の必要を満たしていて下さって
I will try my best and do all I can, because
できる限り努力します 僕にできることはすべて、
だって
I know only you understand
あなただけが僕を理解して下さっていると
知っているから
You have blessed my life and helped me through
あなたは僕の人生を祝福して下さった
助けて下さった
All of those times when I needed you
僕があなたを必要としていたすべてのときに
I can’t imagine men still deny
大勢の人がまだ
(あなたの愛を)拒絶しているなんて
You are the way, the truth and the light
(life?)
あなたが道であり、真理であり、いのちなのです
So I thank you Lord for saving my life,
だから感謝します 主よ 僕を救って下さって、
I promise I’ll praise your name
僕は約束します あなたの御名をたたえると
For you held me up when I couldn’t stand,
僕が立てないときも あなたが支えて下さった
Jesus now I understand
イエス様 今ならわかります
Jesus now I understand
イエス様 今ならわかります
Yes Jesus you are the man.
そうイエス様 あなたは救い主
Yes Jesus you are the man.
そうイエス様 あなたこそが救い主
訳:hal-colt 2021
Jesus said to him,
“ I am the way, and the truth, and the life.
No one comes to the Father except through me.
イエスは彼に言われた。
「わたしが道であり、
真理であり、いのちなのです。
わたしを通してでなければ、だれも父のみもとに行くことはできません。
(JHON 14:6/ヨハネの福音書 14章6節)
引用:新改訳聖書2017/ESV
〖ここからロバのひとりごと〗
歌詞カードには
You are the way, and the truth, and the light
って書いてあるんです。
ヨハネ14:6はクリスチャンは絶対読んだことある有名な箇所です。
そして大好きな箇所です。
訳しながら「なんでここ変えたんだろう、確かにイエス様は光だけど…」
と、かなりモヤモヤして
原曲聴いたり、ライブ映像観たりしても
あそこだけ「ラィ~…」ってきれいに消えていく····
なんでやウェルドンさん(失礼)
悩みに悩んで英語が喋れるクリスチャンの友達に相談しましたところ、
アメリカ在住のクリスチャンの友達にきいてくれて
「ほかのLifeははっきり聞こえるのに、ここはちょっと判別できないね。
でもヨハネ14:6から引用してる可能性大。そしたらLifeの方が辻褄は合うね。」
と光の速さで返信してくれました!
というわけであそこはLifeという前提で訳しています。
あと僕、一番最後の You are the man
最初「あなたは最高」と訳していたんです。
でも「なんで突然HEY!YO!みたいなテンションの言葉でてきた?」
ってモヤモヤしながらもわかんなくて「まあ、そうなんやろうな」って。
そしたら
【最後のYou are the man その通り、神様は最高なんだけど
このYou are the man は
神様はどういう方なのかを示している「the man」だから
The man who saves を意味している重要なパンチライン。】
心のノートに刻みました。この言葉。
マジ最&高。
他の誤訳もスパーンンと教えてくださいまして、
神様ありがとうございます!
そしてTさん、Sさん、ありがとうございます!
追伸:ミスターウェルドンにお会いできる方でここを読まれた方
LightなのかLifeなのか
ご本人にきいて、ぜひコメントください。