カリフォルニアワインのある生活 -235ページ目

■ なんて発音しますか?

皆さん、クイズです。


あの、日本が優勝したWBCの試合も行われ、メジャーリーグの一球団=San Diego Padresのホーム球場の名前はなに?




ぺ・・・


ペト・・・



ペトコパーク!!




ぶー。残念。

そう答えたあなた、今日のクラスで笑われます・・。


かなり激しく笑われます。




今日のオーラルの授業で、ある日本人の女の子が先生に指されました。


もちろんその女の子は答えます。「ペトコ・パーク!」



そしたら・・・。


クラス大爆笑。


先生、韓国人、台湾人みんな爆笑。


私を含む日本人以外、みな大爆笑。


みんなに「惜しい!!!あとちょっと!頑張れ!!」


なんて言われて。。


でも、頑張りようもありませんよね。だって「ペトコ・パーク」ですから。



じゃあ、気を取り直してもう一問。


アメリカの大手安売りスーパーの"Costco"は何と発音しますか?



コストコ!



ぶっぶー。




2問連続不正解です。


お気づきかと思いますが、要はこれらの話は同じ。


日本で言うところの、「ペトコパーク」も「コストコ」も、こちらでは真ん中にある"t"を「ト」と強く発音するとかなりおかしいんですね。


なので正解は、「ペコパーク」、「コスコ」です。

(もちろん小さい"t"は何となく発音してください。仮に発音しなくても、ペトコ、コストコよりはぜんぜん通じます。)



「そんなの当たり前ジャン!PetcoにCostcoでしょ?tなんて軽く発音するだけだよ」


言われてみればなんてことはないんです。でも間違いなく落とし穴です、ドメで英語勉強してきた人には。



私の場合、Costcoの方は、運よく(?)日本にいるときはその存在を知らなくて、こちらに来て耳から初めて知ってたので、はなから「コスコ」と覚えていました。


一方、「ペトコ」の方は厄介。そりゃあもちろん、"Petco"っていうスペルを知っていたら、ちょっと英語できるかな学生はほぼ間違いなく「ペコ」みたいにいうでしょう。でも固有名詞の発音なんて調べられない(少なくともそう思ってる)から、調べようともしないし。NHKのニュースで「今日、ペトコで・・・」って言われたら、「あー、ペトコか」って思ってしまいますよね。



今回も、↑の女の子が間違ったときでさえ、正直何が間違っているのか自分でもわからないし、ましてや間違っていることを聞くことすらできませんでした。。。(反省)


いやー、かなりひさしぶりに、発音で勉強になった一日でした。




追伸:

そんなことよりもむしろ、"Costco"の日本語HPをみたら、自ら"コストコ"と名乗ってることの方が重要。ここまでくると、英語の発音とかいうより、言語の違うマーケットにどうやって入っていくかみたいな話ですから。今度、機会があればはなしてみたいですね、今日笑ったクラスの人たちに。「Costcoは、日本では"コストコ"と称してます。」と。どういう議論になるか楽しみですね。