昨日の記事のタイトルはわかりやすいけど

つまらない。


もう1度あの記事のタイトルを考えてみた。


ラブ・セミー・テンダー(セミーを優しく愛して)
       \_( ・ิω・ิ )ココ重要☆ミーからの変化
      
                 セミーじゃねえよ!←三村ツッコミ



I feel the cicada move under my feet

キャロル・キングの歌のモジリ

(ホントは cicada じゃなくてearth。

 セミの英訳は調べた!(´,_ゝ`)プッ )

わかる人にわかればよし。

小柳ゆきがカバーしてたよ

発音記号見たら「シケイダ」って読みそう・・・( ̄m ̄〃



セミ・ストリート~セミのいる街

(セサミからのダジャレね)



せみて動くな、脅かすな

(せめて、からのダジャレ)



生きるか死ぬかのせみぎあい

(せめぎあい、からのダジャレ)



セミを責みるな!

(責めるな、からのダジャレ)



はい、くだらないね ┐(´ー` )┌






スガシカオさんが

「気持ち良い事しようよ♪」と歌ってる。



大塚愛が

「お尻が欲しければあげるわ♪」と歌ってる。








あーあ、エロいね。




ニッポン\(^o^)/オワタ




特に大塚愛の歌詞は良いのか?と思うのは俺だけか?

俺、意外とマジメなとこあるなぁ・・・ 
             (゜ー゜)(。_。)(゜ー゜)(。_。)ウンウン!!




イメージ 1

ネット掲示板でも書かれてたけど

この人の老け込みように驚くよね