昨日の記事のタイトルはわかりやすいけど
つまらない。
もう1度あの記事のタイトルを考えてみた。
ラブ・セミー・テンダー(セミーを優しく愛して)
\_( ・ิω・ิ )ココ重要☆ミーからの変化
セミーじゃねえよ!←三村ツッコミ
I feel the cicada move under my feet
キャロル・キングの歌のモジリ
(ホントは cicada じゃなくてearth。
セミの英訳は調べた!(´,_ゝ`)プッ )
わかる人にわかればよし。
小柳ゆきがカバーしてたよ
発音記号見たら「シケイダ」って読みそう・・・( ̄m ̄〃
セミ・ストリート~セミのいる街
(セサミからのダジャレね)
せみて動くな、脅かすな
(せめて、からのダジャレ)
生きるか死ぬかのせみぎあい
(せめぎあい、からのダジャレ)
セミを責みるな!
(責めるな、からのダジャレ)
はい、くだらないね ┐(´ー` )┌
スガシカオさんが
「気持ち良い事しようよ♪」と歌ってる。
大塚愛が
「お尻が欲しければあげるわ♪」と歌ってる。
あーあ、エロいね。
| ニッポン\(^o^)/オワタ |
特に大塚愛の歌詞は良いのか?と思うのは俺だけか?
俺、意外とマジメなとこあるなぁ・・・
(゜ー゜)(。_。)(゜ー゜)(。_。)ウンウン!!
(゜ー゜)(。_。)(゜ー゜)(。_。)ウンウン!!

ネット掲示板でも書かれてたけど
この人の老け込みように驚くよね