サムネイル

Bang!” は子供から大人への移行時期、

「成長」がテーマとなっています。

この曲はAJR(メット兄弟)の過去を知ることで、より理解しやすく、深さを感じることができる歌詞になっています。

彼らはNYにあるアパートを借り、ライアンがピアノ、アダムがベース、ジャックがハーモニカを弾き、公園で投げ銭を始めます。

彼らが自らの演奏を「ショー」と呼ぶのは、このような過去の名残ではないでしょうか。


彼らのアーティストとしての苦悩や恐怖、そして大人になることへの葛藤も歌詞の中で表現しています。



Bang!


I get up, I get down, 

上がったり、下がったり、


and I'm jumpin' around

それから飛び跳ねたり


And the rumpus and ruckus are comfortable now

そして、この混沌とした状況が今は心地よく感じられるよ


🌟災害や戦争、パンデミック、何が起きるかわからない混沌とした時代を生きているけど、それに慣れてしまっている。

🌟 rumpus and ruckus : 騒ぎや混乱=混沌とした状況


Been a hell of a ride, but I'm thinking it's time to grow

激動の時期だったけど、僕が成長するときなんだ


🌟 この歌詞は、"Next Up Forever "の曲から来ています。

「大人にならなきゃいけないのは分かってるんだけど、まだ準備が出来ていないんだ」

という歌詞を参照していますね。


Bang! Bang! Bang!

バンバンバン!


So I got an apartment across from the park

それで公園の向かいにあるアパートを借りたんだ


🌟 Don't Throw Out My Legosの曲の中でも両親から離れてアパートを借りたという歌詞が出てきましたね。調べてみるとNYのアパートみたいです。


Put quinoa in my fridge, still I'm not feeling grown

冷蔵庫にキヌアを入れても、まだ成長した気がしない。


🌟彼らにとって キヌアを食べる=成長する、ということ。

参照記事: https://www.billboard.com/pro/ajr-bang-hot-100-bummerland-interview/

記事を要約すると、「キヌアは最悪、スーパーフードだよ。でも食べないといけない。大人になることを「キヌア」で表現しているんだ。」とのこと


Been a hell of a ride but I'm thinking it's time to go

激動の時期だったけど、そろそろ潮時だと思うんだ


🌟AJRは以前のインタビューで、自分たちがアーティストとして売れなくなることを恐れていると語っています。曲売れなくなってどうやって消えるか選べるのであれば、無名のまま消えていくより、大きく派手に消えていきたい。とも述べていました。


👄

Bang! Bang! Bang! Here we go!

バンバンバン!さあここから!


🌟「here we go」と「metronome」の声はNYの地下鉄のアナウンスの声です。(チャーリー・ペレットさん) "stand clear of the closing doors, please." (閉まるドアから離れてください)の声!NYに行ったら聞きたいですね。

参考記事: https://www.songfacts.com/facts/ajr/bang



So put your best face on, everybody

だからみんな最高の笑顔をみせてよ


Pretend you know this song, everybody

この曲を知ってるフリをしてよ


🌟 この歌詞は。「Pretender」を暗示。


Come hang, let's go out with a bang!

一緒に、最後までこの曲を楽しもう!


🌟 clickのアルバムの「Come Hang Out 」を暗示。


Bang! Bang! Bang!

バンバンバン!


I'm way too young to lie here forever

ずーっとここに存在し続けるには若すぎるし


🌟 この歌詞は、AJRのもう1つの曲「Karma」を暗示。Karmaの中の



 「待って、行かないで、ずーっとここに存在し続けてもいてもいい?」 NeotheaterもBang!!もテーマが成長ですが、歌詞の違いをみると成長していることが分かります。 “居心地が良くて同じ場所に留まる” ことは、成長できないということに気づいたんですね。


I'm way too old to try, so whatever

新しいことをするには歳をとりすぎてる、まあいいんだ


🌟 大人と子供の中間地点にいることが分かります。


Come hang, let's go out with a bang!

一緒に、最後までこの曲を楽しもう!


Bang! Bang! Bang!

バンバンバン!



Feel like I'm gonna puke 'cause my taxes are due

税金の支払い期限が来て吐きそうだ


🌟「Let The Games Begin」のMVを暗示。期限が過ぎた納税通知書と気分の悪そうな主人公が映る。


Do my password begin with a one or a two?

パスワードは1から始まるのか、2か?


Been a hell of a ride,but I'm thinking it's time to grow

とても激動の時期だったな、でも成長する時なんだ


Bang! Bang! Bang! (Metronome:)

バンバンバン!(メトロノーム)


🌟 『the click』のアルバムには全てメトロノームが使われている。このメトロノームの意味は『the click』なのかもしれない。


Man, I'm up to something

やぁ、僕は企んでいるんだよ


🌟ここからは不穏な音楽が流れます。私が思い出したのはピノキオに出てくる怪しげなキツネ。キツネがピノキオを見つけて一儲けしようと企んでいる時のシーンと被って仕方がない..


Ooh-de-la-di-do, thank you all for coming

ウーディラディドゥ、来てくれてありがとう


🌟 Ooh-de-la-di-doに特に意味はありませんが、ピノキオでいうとキツネが歌うHi-Diddle-Dee-Deeにあたります。単なる調子のいい声かけのようなもの。


I hope you like the show 'cause it's on a budget

予算内でやってるから、このショーが気に入ってくれたら嬉しいよ


So ooh-de-la-di-do, yeah, come on, here we go,

だから ウーディラディドゥ、さあ行こう


Yeah, come on, here we go!

さあ行こう!


👄へ


Bang! Bang! Bang!(Bang, bang-bang-bang-bang)

Bang! Bang! Bang! (Bang, bang-bang-bang-bang, bang)


Been a hell of a ride,

but I'm thinking it's time to go

とても激動の時期だった、でももう行かないとね


So put your best face on, everybody

だからみんな最高の笑顔をみせてよ


Pretend you know this song, everybody

この曲を知ってるフリをしてよ


Come hang, let's go out with a bang!

一緒に、最後までこの曲を楽しもう!


👄へ






サムネイル

AJRファンはぴん!💡と来たかもしれません。

実はこの曲の中に、AJRのこれまでの曲が散りばめられていたのです..。

これはあくまで私個人の解釈ですが、アーティストとして忘れられたくないというAJRの願いがこの曲に込められているのかなと思いました。

だからこそ「Pretend you know this song, everybody」(この曲を知ってるフリをしてよ)なのかも。


サムネイル

また“Finale” という曲の中に、私が好きな切ない歌詞があります。


『もしこれが最後のアルバムで
僕たちが忘れ去られたとしても、

あなたを笑顔にさせたことを願うよ。
僕がずっと望んでいたことなんだ。』

この“I hope I made you smile”は、

Bang!の歌詞では、“So put your best face on, everybody” (だからみんな最高の笑顔をみせてよ)
を、思い浮かべてしまいます😭

AJRのこともこの曲のことも忘れません😭