サムネイル

和訳をしながら何度も感動して泣きそうになるこの歌詞。
World's Smallest Violin

自分の悩みはこの大きな世界から見たらちっぽけに見えるけど(=小さな🎻)  それが大きくなりすぎて爆発してしまう前に、自分の悩みを誰かに聞いてもらう必要がある、ということを歌っています。


サムネイル

この曲は有名なだけあって、海外でも色んな解釈がなされています。
一般的に言われている解釈と、その中でまだ解明されていないものは私独自の解釈を交えながら解説していきます☺️



My grandpa fought in World War II
おじいちゃんは第二次世界大戦で戦った

He was such a noble dude
とても立派な男だった

I can't even finish school
僕は学校を卒業することすらできない

Missed my mom and left too soon
お母さんが恋しくてすぐ早退してたんだ

His dad was a fireman who fought fires so violent
ひいおじいちゃんは激しい炎と戦った消防士だった
🌟軍人や消防士の祖父たちに比べたら、自分たちの悩みなんて小さいということを誇張するためです。

I think I bored my therapist while playing him my violin
ヴァイオリンを弾いてたら僕のセラピストを退屈させてしまったようだ。

🌟悩みを聞いてもらったら、相手に退屈させてしまったなという意味です。

Oh my God, that's so insane
ああ、正気の沙汰じゃないよ

Oh my God, that's such a shame
ああ、すごく残念だ

Next to them, my shit don't feel so grand
他人と比べたら、僕の悩みなんて大したことない

🌟 「お母さんが恋しくて大学を早退したことを気にする人なんていない」「周りの人は、大したことない話は聞く価値がない」と思っている

But I can't help myself from feeling bad
でも、嫌な気持ちになるのはどうしようもない

I kinda feel like two things can be sad
(これから伝える)2つのことは悲しいことだと思うんだ
🌟私の推測で「two things」とは、以下の歌詞の
・世界一小さなヴァイオリンには本当に聴衆が必要だということ
・すぐに誰かを見つけなければ、粉々に吹き飛んでしまうだろう
のことだと思っています。

The World's smallest violin
世界で一番小さなバイオリン

Really needs an audience
聴衆が必要だ

So if I do not find somebody soon
I'll blow up into smithereens
だからもし早く誰か見つけなければ、僕は粉々に吹き飛んで
🌟どのバイオリンにも聴衆が必要で、そうでなければ誰にも聞いてもらえないストレスが溜まってしまう。
これは「I think I bored my therapist」(セラピストを退屈にさせた)という歌詞にも繋がりますね。

And spew my tiny synphony
 小さな交響曲を勢いよく鳴り響かせるよ

🌟 synphonyは管弦楽で演奏される最も壮大な音楽。spewは大袈裟に勢いよく演奏することを表す。

Just let me play my violin for you
僕のバイオリンを弾かせてよ



My grandpa fought in World War II
おじいちゃんは第二次世界大戦で戦った

He was such a noble dude
とても立派な男だった

Man, I feel like such a fool
ああ、なんか自分が馬鹿みたいだ

I got so much left to prove
まだ証明することがたくさんある

All my friends have vaping friends
僕の友達はみんなタバコ仲間

They're so good at making friends
みんな友達を作るのが上手なんだ

I'm so scared of caving in
(心が)崩壊するのが怖いよ

Is that entertaining yet?
もう楽しめたかな?



Oh my God, that's such a shame
ああ、すごく残念だ

Next to them, my shit don't feel so grand
他人と比べたら、僕の悩みなんて大したことない

But I can't help myself from feeling bad
でも、嫌な気持ちになるのはどうしようもない

I kinda feel like two things can be sad
(これから伝える)2つのことは悲しいことだと思うんだ

The World's smallest violin
世界で一番小さなバイオリン

Really needs an audience
聴衆が必要だ

So if I do not find somebody soon
I'll blow up into smithereens
だからもし早く誰か見つけなければ、僕は粉々に吹き飛んで

And spew my tiny synphony
小さな交響曲を勢いよく鳴り響かせるよ

Just let me play my violin for you
僕のバイオリンを弾かせてよ

 
Somewhere in the universe
この世界のどこかには

Somewhere someone's got in worse
もっとひどい状況の人がいる

Wish that made it easier
それで楽になれたら

Wish I didn't feel the hurt
傷つかなければいいのに

The world's smallest violin
世界で一番小さなバイオリン

Really needs an audience
聴衆が必要だ

So if I do not find somebody soon
早く誰か見つけないと



I'll blow up into smithereens
僕は粉々に吹き飛んで

And spew my tiny symphony
小さな交響曲を勢いよく鳴り響かせるよ

🌟ここからは粉々に吹き飛んだバイオリンが、小さな交響曲を演奏します。歌詞と音が同調する有名なパートですね。

All up and down a city street
街中あちこちを駆け巡って
🌟 All up and down: あらゆる場所に、全体的に

While tryna put my mind at ease
僕の心を落ち着かせようとしながら

Like finishing this melody
曲を完成させるように

This feels like a necessity
これは必要なことなんだ

So this could be the death of me
だからこれは僕の死かも

Or maybe just a better me
それか自分の成長かもしれない

Now come in with the timpanis
さあティンパニーの音も入れて
🌟ここからは大音量のティンパニーの音と共にテンポが速くなります。指揮者が演奏を開始するように指示する際に使われるような話し方ですね。

And take a shot of Hennessy
そしてヘネシーを飲むんだ

🌟悩みを誰かに聞いて欲しい時に、バーに行って聞き上手なバーテンダーさんに聞いてもらう。ヘネシーのショットを頼んで全てを吐き出している、そんなことが連想できました。

I know I'm not there mentally
精神的に余裕がないのは分かってる

But you could be the remedy
でもあなたが救済者になるかもしれない

So let me play my violin for you
だから僕のバイオリンを聞いてよ



サムネイル

1,2年前くらいからアメリカでは「the world's smallest violin joke」という言葉が若者の間で使われるようになりました。

例えば愚痴をこぼすときにその内容がちっぽけでどうでもいいようなことであれば、皮肉ってthe world's smallest violin jokeと呼ぶことがあります。笑 AJRの影響力はすごい。


サムネイル

ヴァイオリンを弾く=愚痴を吐き出したり話を聞いてもらうことの比喩で、世間に広く浸透してきましたが、この比喩は誰にでも当てはまると思います。


AJRは、私たちが気づかない感情を表現するのがうまいですね🥺

この世界を生きる人に、それぞれ自分の “an audience” が見つかりますように!