サムネイル

Zach Sang Showのインタビューを見ていたら、Touchy Feely Fool には、秘密の意味が隠されていると言っていました。その後、どうしてもその秘密が知りたくて動画を探っていたら、色んなインタビューを見つけました。


視聴回数は少ないのですが、特にこれが面白いのでぜひ見てください。笑


「自分たちの稼いだお金を、昔のマネージャーが盗っていたことがある」と話しています。

そしてまた別のインタビューでは衝撃な発言








サムネイル

Ryan「家族の中で間違いを犯した人がいて、その事件の後その人のことを憎もうと思ったんだけど、嫌いにはなれないんだよ。」みたいなことを言っています。

おそらく、、昔のマネージャーって母親ですよね。笑 (これはあくまでも私の推測ですが.. )


今のマネージャーはスティーブで有名ですが、売れていない頃のAJRのマネージャーを務めるのが母親って、すごく自然じゃないですか?

最初の動画でマネージャーのことを “she” といい、父親が「あいつは逮捕される」と言ったエピソードも全て合点がいくんです。

探偵になった気分ですね🕵🏻‍♀️

この曲のアイディアはそこから来ているそうなので、この曲をすでに知っている人はまた新しい視点で聴いてみてください。
曲のイメージが一気に変わります。


Touchy Feely Fool


Well, I'm not too superstitious

まぁ僕はそんなに迷信深くはないんだけど


But I knock on wood a lot

すごく幸運は祈っている


🌟"I knock on wood a lot"は、直訳すると🌲をノックする。うまくいったりすることを願って木をノックすると、その願いが叶うと信じられています。


Prayin' I wake up tomorrow

明日目が覚めて、祈るんだ


And get the guts to tell you off

勇気を出してあなたに怒鳴れるようにと


🌟 "Get the guts"は、勇気を出す、決断する

🌟 "Tell you off" 相手に非難や批判をする、叱責する


But I know I'll never get there

でもそれは決して叶わないだろう


You could scream you wish me dead

あなたが僕に死んでほしいと叫べば


But I'll crawl back to you tomorrow

明日もあなたの元へと戻る


Why the hell can't I get mad?

何で僕は怒っていないんだろうか?


Someday, won't this be funny?

いつか、これが笑えるようになるのかな?


🌟 "won't this be"は、「これは〜になるだろうか」


Well, I want it funny now

今、笑いたいんだ


🌟インタビューの中では「笑い話じゃないけど、すごく笑える話なんだ」と言って、楽しそうに話していました。事件も過去になり、3人が笑えるようになってよかったです。


Man, I wanna laugh so loud

大声で笑いたい


🌟 "Man,"は、口語的な表現で感情を強調するときに使われます


Someday, won't this be long ago?

いつか、これが昔話になるのかな?


I wanna feel that now

今、そう感じたいんだ


Sorry if I can't see how

どうしたらいいのか分からなくてごめん


🌟"Sorry if I can't see how"相手の意見を理解できない場合に使われる。



I'm screwed

やってしまった


🌟 "I'm screwed"は、失敗した、詰んでいる

上手いこと毎月少しずつお金を引き出されていたために、長い間お金を盗られているのに気がつけなかったそうです。


But, hey, what can you do?

でも、なあ、どうしようもないよな?


🌟 "What can you do?"は、状況を変えることができず、受け入れる場合に使います。


I'm a touchy feely fool

僕は感受性豊かな愚か者だ


I would give anything to not give a shit about you

あなたに対して無関心になれるのであればなんでもする


🌟 "I would give anything"は、「何でもしてあげる」という意味。

🌟 "to not give a shit about you" は、あなたに対して何も気にしない、という意味です。

嫌いになれるのであればなんでもするよ、とも取れますね。


Life is pretty cruel

人生はかなり残酷だ


🌟かなりの額を盗られたと言っていました。


For a touchy feely fool

感情豊かなバカにとって


I would give anything to not give a shit, but I doあなたのことを気にしないでいれたら何でもするよ、でも気になるんだ


I would give anything to not give a shit

どうにかしてあなたのことを気にかけたくないんだ




Well, I'm not too claustrophobic

まあ、僕はそんなに閉所恐怖症じゃない


But I lose my breath sometimes

けど時々息が詰まることがある


Now I can't even talk to ya

今やあなたと話すこともできなくなってしまった


🌟弁護士を立てると当人同士では話せなくなるためか、事件後家族の関係性が崩れて気まずくなり話せなくなっているのかもしれません。


Now your lawyers talk to mine

今やあなたの弁護士が僕と話している


🌟母親といえど横領事件ですから、弁護士に相談しているんだと思います。


Could you teach me to be ruthless?

無情になれる方法を教えてくれる?


🌟 "Ruthless"は、冷たい、冷酷なという意味。


Could I be unfeeling too?

僕も無感情になれるかな?


Maybe someday when I'm older

いつか僕が年をとったら


I'll be better off like you

あなたよりはマシになるかもしれない


🌟遺伝子で子は親に似ることになりますが、あなたみたいにはならないことを言っています。


I'm better off a stick, I'm better off a stone

僕は棒よりマシに、石よりマシに


I'm better off a jerk, I'm better off alone

自己中な人間よりマシに、一人ぼっちよりマシに


I'm better not feeling stress or feeling bliss

僕はストレスも至福は感じないほうがいいんだ


🌟"I'm better not" は、"私は〜しないほうがよい"


I won't feel much, at least I won't be feelin' this

色々と感じない、少なくともこのこと(家族の問題)に関しては感じないんだ


🌟 心が「もう何も感じたくない」と感受性に防御壁をつくっている。

🌟アルバムのカバーをよく見ると、墓石に♡が。感情の死を描いています。⤵︎




I'm screwed

やってしまった


But, hey, what can you do?

でも、なあ、どうしようもないよな?


I'm a touchy feely fool

僕は感受性豊かな愚か者だ


I would give anything to not give a shit about you

あなたに対して無関心になれるのであればなんでもする


Life is pretty cruel

人生はかなり残酷だ


For a touchy feely fool

感情豊かなバカにとって


I would give anything to not give a shit, but I doあなたのことを気にしないでいれたら何でもするよ、でも気になるんだ


I would give anything to not give a shit

どうにかしてあなたのことを気にかけたくないんだ



Someday, won't this be funny?

いつか、これが笑えるようになるのかな?


Well, I want it funny now

今、笑いたいんだ


Man, I wanna laugh so loud

大声で笑いたい


Someday, won't this be long ago?

いつか、これが昔話になるのかな?


I wanna feel that now

今、そう感じたいんだ


Sorry if I can't see how

どうしたらいいのか分からなくてごめん


Someday, Someday, Someday

いつか、いつか、いつか(笑えるようになるかな)





サムネイル

どうでしょうか?

最初この曲を聴いた時は「ようやく恋愛がテーマか!」と全然違う意味で捉えていて、それはそれで好きだったのですが、納得できなかった歌詞があったのです。

「lawyer」「I’m screwed」

弁護士が何故出てくる?
なにをやらかした?

AJRの歌には全てストーリーがあるので、インタビューの動画を漁りまくり、そしてようやくこの歌詞にとても納得できるようになりました。

もちろん、法律やプライバシーの本当のことはわかりません。彼らの家族関係について推測するのも良くないのですが、
AJRのことがわかると曲の意味がわかり、また彼らの音楽が好きになるのです..

まだまだAJRは日本ではそこまで有名ではないので、調べ甲斐もあります。笑

このブログを通してAJRが有名になりますように..🌸