サムネイル

​ライアンとジャックが作った曲、"Inertia"

停滞感のある人生の本質を完璧に捉えていて、まさにAJRの傑作だと思っています👏

この曲は銀行で働く仕事が嫌いな友人から生まれたそうです。銀行で働く人たちは仕事にやり甲斐も感じず、毎日愚痴を吐きながら辞めたいと思っているのに、惰性で働いている..  
惰性で働くとはつまり、仕事の意味や目的がよくわからず、モチベーションも無くだらだらと働くという意味ですね。

これが曲のタイトルでもある"Inertia"、ググると1番に「慣性」と訳されますが、この曲の場合は無気力、とか何もしない、という意味があります。私は惰性がぴったりかな?と思っています。

その友人の「惰性」という言い方は、この曲のインスピレーション源なんですね✨



Inertia


同じスキニーを15歳の頃から履いてる
I've been wearing the same skinny jeans since I was fifteen

🌟 ダサいファッションについて言及するところから歌詞が始まり、人生のなかで自分が全然成長できていないことを表しています。

15歳の頃から同じスキニーを履いてるけど、たぶん何も特別なことはない
Wearing the same skinny jeans since I was fifteen, it's probably nothing (Inertia)

🌟 ここでの"it's probably nothing"は、スキニー👖に特に重要性や価値はないという意味。

友達は今週(仕事を)辞めるって言ってる
My friends say they're quitting this week

夢を追いかけるために、彼らはおそらく嘘をついてるけど
To chase down their dreams, they're probably bluffing, but

🌟友人が仕事をやめて夢を追うと言ってることに対して、心の奥底では「そんなわけない」と思っています。

(夢は)もっと大きくて、立派な方がよくない?
Don't you like it bigger, better?

でもできることをやるんだ
But you do what you can (do what you can)


👄
理解できない方が少しはマシだと思わない?
Don't you like a little better when you don't understand?

🌟 "a little better" は、少しでも良い状況を指す

地球を救う予定だったけど、今日は予定があるんだ
I was gonna save the planet, but today I got plans

多分これが本当の自分なんだ
I guess this is just what I am

僕は動く物体で、すべての感情を失ってしまった
I'm an object in motion, I've lost all emotion

両足は壊れているけど、見て僕が踊っているのを
My two legs are broken, but look at me dance

🌟 足を折った男性は動機や野心の欠如を読み取ることができます。にも関わらず一生懸命働いている姿、頑張っているから評価をしてほしいと思う姿が"look at me dance"に表されているのではないでしょうか。
(無気力な感覚と自己顕示欲との間の内面的な闘いを意味しているのかも?とも思いました。)

動く物体、どこに行くかは聞かないで
An object in motion, don't ask where I'm going

🌟 頭に残る歌詞、An object in motion(動く物体)。動いているように見えるけど、意味も目的もないことを強調しています。

なぜって僕が行く場所がちょうどここだから
'Cause where I am goin' is right where I am (Oh, man)

イナーシャ
Oh, inertia



君は彼女と別れると言った
You said you'd break up with her

でも彼女は君の家族に会ったし
But she met your family

デートは最悪だった
And dating's the worst, yeah

今はもう愛していない
Now, you're not in love anymore

でも、まあ、あともう20年くらいは頑張って続けないとな
But you'll stick it out for, like, twenty years more, sayin’

🌟 "Stick it out for" 困難な状況や苦境に直面して、それでも乗り越えようとする意思を表現。

🌟 デートなどで一緒に過ごしている時に盛り上がれないし冷め切っているのに、実家にも彼女を連れてきているので家族などのしがらみもあり、別れづらく惰性で付き合っている状態です。

👄へ



サムネイル

​Inertiaは日本語の一単語で表せないので、イネーシャと書きました。

official videoの中に、ディレクショナリーが一瞬映りますね。

Inertiaの意味は沢山ありますが、official videoの中の意味は

これに近いです。慣性の法則のことを言っていますね。

慣性の法則では、静止している物体は静止し続け、動いている物体はそのままの速度で等速直線運動を続けます。


“An object in motion,•••• 'Cause where I am goin' is right where I am”
ここです!☝︎ 歌詞にぴったり!!

最初に「私は惰性がぴったりだと思います」と言いましたが、ぴったり当てはまる日本語はありませんね😇

みなさんも自分の"Inertia"を受け入れて、人生どんな道を選んでも行き着く先は同じだということを覚えておいてください✨