yO JAPANの天下獲り日記(シンガーソングライター) -10ページ目

ジュクニシの都庁で新パスポートゲット!

ジュクニシまで行き、サクッと都庁までと思ったのですが、巨大な建物は近くに見えてなかなか遠いものです。

西新宿のコンクリートジャングルに建ち並ぶビル群を突き進む。

進んでも進んでも何かしらのビルばっかり。

暑くて溶けてしまいそうだ。

近く見えてたのに辿り着くまでかなりの試練でした。

1週間前に来たパスポートセンターですが、あんなに混んでたのに今日はガラガラ。
  
先週はお盆休み真っ最中だったからかな。

とにかく1年3ヶ月ぶりのパスポートをゲットしました!

16000円支払いました。

残念ながら、こんな電子マネー全盛の世の中なのに現金でしか支払えないらしく、センターに行く前に久しぶりに銀行ATMで1万円以上をおろして用意していきました。

こんなにパスポートを持っていなかった期間が長いのもコロナ禍の影響ですね。

それは私の本来の仕事的に有り得なくて、野球選手がバットを持っていないみたいな事なのです。

ちなみに世界で一番価値があるのが日本のパスポートらしいですね。

国として信用があるという意味から、最も多くの国に渡航出来るんだそうです。

とりあえず新パスポートを手に出来て安心しました。

中村橋駅へ

メチャクチャ暑い中、まるでサウナの中で食べるような感覚で池袋駅でいつもの爽亭で東京きしめんを食す。

そして池袋駅から西武池袋線の中村橋駅まで行きました。

西武新宿線専門の私でしたが、最近は池袋線沿いによく行くのでだいぶ土地勘がついてきました。

そして中村橋駅に行ったら、近くにある店舗型の焼き鳥龍鳳の焼き鳥を買うのが最近のルーティンです。

帰りはここからバスに乗って南下して西武新宿線の鷺ノ宮駅まで行って帰宅です。

便利すぎる自宅周辺

東京の自宅はメチャクチャ狭いですが便利すぎる。


JRの駅が目の前にあるからなのか、半径50m以内にとにかく何でもある。


マンションのエレベーターを降りてから徒歩1~2分以内で行ける範囲内にあるお店に限定しても、個人店や無名店まで全部書いたらキリがないので有名店だけ思い出せるだけ書いてみると、


LAWSON

セブンイレブン × 2

ミスタードーナツ

サーティワン

スターバックス

マクドナルド

バーガーキング

くら寿司

はま寿司

回転寿司みさき

吉野家

すき家

松屋

とんかつ屋 × 5

焼き肉屋 × 10以上

ラーメン屋 × 30以上

スーパーマーケット × 8


ダメだ、多すぎて書き切れません。


とりあえず誰もが知っているチェーン店はほとんどあると思います。


ただ、普段はラーメン以外のジャンクな物は食べないようにしているのでスーパーしか利用していません。


利便性は非常に高いからか家賃1○万以上するのに部屋が狭すぎる。


1Kだし。。


仙台のマンションもJRの駅の目の前にあり同じくらいの家賃で3LDKもあるのは大都会と地方都市の差でしょうね。


人によって考え方は違いますが、マンション選びは何を優先するかですね。


YouTube動画


ジョージ(吉祥寺)へ

吉祥寺に行ってきました。

とんでもない暑さと外国人観光客が多い影響からの激混みに心が折れそうでした。

サンロードも歩きづらいしね。

23区を飛び出し、都心よりだいぶ離れてる武蔵野市に居るはずなのにとにかく人が多くて歩きづらい。

フェスか何かやってるんだろうか?

さっさと用を済ませ帰宅です。

しかし、この東京の暑さはヤバいな。

ちょっとスパンが短いかもしれないけど、またすぐに仙台に逃げちゃおうかな。

東京の激しい暑さに比べたら仙台の気温なんか初冬みたいなもんだからね。

マジで検討しよう。

涼しくなる秋口くらいまで仙台からどこにも行かないで籠もってるのも悪くないな。

翻訳された日本語に違和感

オリンピックやメジャーリーグを観てると外国人選手がインタビューで答えてる内容を日本語に翻訳されるのですが、直訳が多いからなのか変な日本語ばっかりに感じました。


例えば、


「今回は穫ったメダルの色は銀でしたが、それを誇りに思いながら次のオリンピックではメダルの色を銀から金へ変える機会を得られるよう努力していきたいです。」


とか、


「周りの全ての環境が私にこの素晴らしい景色を見せてくれた事に感謝してる。」


みたいに完全に直訳してるんですよね。


前から何度も書いてますが、外国語から日本語への通訳とか翻訳は出来るだけ自然な日本語の表現にすべきだと考えています。


例えば、


「THANK YOU」


をわざわざ


「私はあなたに感謝しています」


とは訳さないですよね?


「THANK YOU」は「ありがとう」でしょう。


そういう意訳をしてもらわないと。



あとは、いわゆる「今日の君はご機嫌じゃん!」みたいな訳わかんない日本語は通訳者としては納得出来ませんね。


意味は分かるけど「ご機嫌」っていう言葉を日本人同士が使うとは思えません。




YouTube動画