わたしが大好きなクイッティオ(タイラーメン)。きょうも仕事帰りに買って帰ろうと思っていつもの屋台に出向く。
あー!しまってる。でも食べたいなー。
あそこ開いてるじゃん!てことで新しい屋台へ。
つたないタイ語で
わたし「クイッティオください。スープはこれで(チキンスープを指す。)」
おばさん 「これはだめだよ。なんとかなんとか・・・」
後半理解できない。
でももうひとつのスープは血のスープだから絶対やだ。
もう一回
わたし「大丈夫。これでいいよ」
おばさん「無理だよ。なんとかなんとか」
うーん・・・会話が収まらない。
でおばさん。麺を準備し始めた。
あ、やっと折れてくれた。お金を用意して、クイッティオができあがり、受け取る。
無事終了。
家に帰り中身を確認。
あれ?スープがありませんけど?
おばさーん!スープ入れてくれなかったのー?!
仕方ないから塩振って塩焼きそばで食べた。結構おいしい。
次の日大学に出勤し、同僚のタイ人にこんなことがあったと話した。
そしたら同僚が一言、
「それ麺のゆで汁だよ」
あ、そうゆうこと?だからおばさん頑なに無理だって言ってたんだ。
あの後半の理解できなかった部分はゆで汁って言ってたんだね。
言葉が通じるっていうのはすばらしいこと。
つくづくそう実感した。
でもタイ語を勉強する気は終始起きなかった・・・。