ネット留学 | 私を作り出すものたち

私を作り出すものたち

好きなもの。気になるもの。抱えているもの。

パソコン上で

よく翻訳ソフトを使うのだが・・・。

いまいち信用しきれないのはなんでだろう。


日本語と英語のニュアンスが

いまいち違う。



本日は


「気になる」

について検索したんだが。


Care

とか

Worry

とか


ネガティブの意味でなく

どちらかというと

興味がある。

という意味での

「気になる。」


翻訳ソフトでは

「concerned」

が出てきたが

英英辞典で調べると…。あってるのかどうなのか。

間違ってはいないけど

この場合の

私は単純に

「interested」

を使えばよかったのも知れないということが発覚。


言いたかったのは


最近テレビでビリージョエルのオネスティを聞いてから、ビリージョエルが気になる。

ってだけなんだけど

時間かかりました。


Recently I have been interested in Billy Joel,since listening to ''Honesty'' on TV.


スペルの確認をしながらとか。してたら・・・。

しかもSinceじゃなくて after とか使っちゃったよ・・・。

うん。


英語。


面白いけど


難しい。


やっぱり


ネットで留学か駅前留学か…。留学か…。


ほほほ・・・。



ちょこちょこ勉強開始。