英検1級【オンライン英作文対策】 | 治験翻訳者(仮)の手記

治験翻訳者(仮)の手記

治験翻訳の勉強をしています。このブログでは勉強のことはもちろん、日時の出来事や英語、哲学について思うさま書いていこうと思います。

ずーっとどう勉強しようか迷っていた英検1級の英作文対策。


リーディングやリスニングは参考書で問題ありませんが、英作文だけはやはり第3者に添削してもらわないと…と思いまして、オンライン添削講座の申し込みましたニコニコ


この間、翻訳講座の申し込みをしたばかりなので正直、金銭的にちょっとキツいんですが、やっぱり攻めないとねアップ


英検1級の英作は113点満点中28点とかなり高配点なので、やっぱりここは外せない。


2次試験のスピーチ対策にもなるしグッド!


僕は典型的な日本人らしく、発信型の英語が苦手ですあせる


この機会に苦手克服してもっと自信つけたいな。


社会的背景もかなり問われる試験なので、改めて英検はごまかし利かないなーと痛感してます。


TOEICで900点以上とるより絶対難しいと思う。


よくあるTOEICと英検のスコア対応表でTOEICの800点後半と英検1級が同列になってるのは絶対おかしい。


そして社会的にTOEICの方が評価されてるのも納得できない叫び

英語力を知りたいなら4技能全て試験する英検の方が良いと思うんだけどな…。


次の受験で1級は3度目の受験。


過去2回は後3点のところで落ちていましたガーン


次は3度目の正直でいきますよクラッカー