土用の丑の日。
それが何かはよく分からないけど、毎年ウナギを食べてます。
それが何かはよく分からないけど、英語表現はググりました。
The midsummer day of the ox.
というそうです。oxは牛です。
これが土用の丑の日と知らないと、うっかり「牛さんのお中元の日」とか読めちゃいそうですね。
ちなみにイギリスのOxfordは牛と川の街という意味なので、牛のoxと川のfordでOxfordになったようです。
以上です。
それが何かはよく分からないけど、毎年ウナギを食べてます。
それが何かはよく分からないけど、英語表現はググりました。
The midsummer day of the ox.
というそうです。oxは牛です。
これが土用の丑の日と知らないと、うっかり「牛さんのお中元の日」とか読めちゃいそうですね。
ちなみにイギリスのOxfordは牛と川の街という意味なので、牛のoxと川のfordでOxfordになったようです。
以上です。