アメリカでいじめにあったらその② 英文でこう言おう。 | アメリカおばさんのブログ

アメリカおばさんのブログ

アメリカの学校の先生と日本語学校の補習校の先生をしています。教育のこと、習慣の違いに驚いたこと日々感じたこと、起こったことなど独り言を書いてみたいと思っています。趣味は料理です。

娘が下記に英文でいじめられた子に対してこう言おう。というのを書きましたので参考にどうぞ。

 

 

◯◯くんの話を聞き、相手に対してイラっときたので、ついつい書いてしまいました。ごめんね。私だったら何をするか、同じような状況で何をしたかを書かせて貰いました。

 

最初に冷静に相手にやめてと言いましょう下に書いてある文をその相手に渡してみるか言ってみてはどうでしょうか。私も戦争の事でイチャモンつけられたことがあって相手を以下のような文で瞬殺しました。論理的だったので誰も何も言えませんでしたし、周りの人も味方になってくれました。(言った子も元々性根はいい子でしたからね、反省していたみたいですぐに謝ってくれました。偶々周りにいたその子の友だちも関係ないのに謝ってくれました。笑)

 

一応先生にもコピーを渡して、「僕はできるだけ事を大きくしたくないので、自分で解決してみたいと思います。でも一応もしなにかがあったなら、先生にも僕が言った事が解るように先に僕が言う事を渡しておきます。」と言うのはどうでしょう?これで相手が何かを仕掛けてきたり騒ぎはじめたら先手をこれでうつことができます。

 

"It really hurts when you make fun of my accents and my nationality. What you are doing to me is disrespectable and racist. 

あなたが私の話しているアクセントと国籍をバカにするととても傷つきます。あなたがしていることはとても失礼で人種差別的です。

 

I cannot do anything about my accent, I am trying to improve, but when you taunt me, it really discourages me. If you were trying to help me pronunciate correctly, then thank you. But it would be better if you help me by pronouncing the words correctly and not just taunt my accents. I will teach you interesting Japanese words in return if you wish.私は自分のアクセントをどうこう出来ません。よくしようとしていますが、あなたが私をからかうと本当にやる気が減るのです。もし私を助けようと、間違いを正そうとしてやっているのでしたらありがとうございます。ですが、からかうだけでなく、同発音するのが正しいのかを教えてくれたらうれしいです。代わりと言ってはなんですが、あなたが望むなら面白い日本語の単語をお教えします。

 

Also when you try to make me feel guilty by saying things like "my grandfather was killed by your country," it hurts. It is very racist and narrow-minded of you to say such things. 

あとあなたが「オレのじいちゃんお前の国のやつらに殺されたんだ」と言い、私に罪悪感を持たせようとするととても傷つきます。こういうことを言うのはとても人種差別的で視野が狭いです。

 

 

It is not like I killed your grandfather, but you expect me to take responsiblity for it. Wars hurts both ends; it is not like only the Japanese killed the Americans. The Americans at the time killed many of the Japanese too, and not just soldiers, but also civilians. 

私があなたの祖父を殺したわけではないのに、あなたは私に責任をとることを期待しています。戦争はどちら側も傷つけます。日本人だけがアメリカ人を殺した訳ではありません。アメリカ人もたくさんの日本人を殺しましたし、兵士だけでなく一般市民も殺しました。

 

If you are going to make your grandfather's death my fault, then maybe you should also take responsibility for all of the Japanese civilians who got bombed at Nagasaki and Hiroshima. The survivors and the people left are still having crippling mutations to this day because of this bombing, and they can't do anything about it. 

もしあなたの祖父の死を私のせいにしたいのでしたら、あなたも広島や長崎の被害者の責任をとるべきではありませんか。生き残った人も残された人も今も原爆のせいで被害をうけていて、そしてそれをどうこうできないのです。

 

My greatgrandmother and greataunt were killed in front of my grandmother's eyes when she was ten. Their last words were "It's hot,it's hot, help" and "please escape and live" My grandmother then had to carry their bodies to the crematorium by herself, crying. She still cries when she remembers the war, but she does not blame the Americans, she says it's the war's fault, not the people's fault (she takes the "hate the sin, not the sinner" attitude).

私の曾祖母と曾伯母は当時10歳だった祖母の目の前で殺されました。彼女たちの最後の言葉は「あつい、あつい、たすけて」と「逃げて生きのびるのよ」だったそうです。祖母は泣きながら1人で2人の死体を火葬所に持って行ったそうです。未だに祖母は戦争を思い出すと泣きますが、祖母は「アメリカ人がわるいんじゃない、戦争が悪いんだ」と言います。(罪を憎み、人を憎まずと言う態度ですね)

 

What you say to me makes me want to say, "Then can you take responsibility of all of the deaths too? I mean, it is your country of origin that killed my greatgrandmother, greataunt, and many others," but I don't because I am mature. I also don't say things like this because I believe that I should hate the sin, not the sinner.

あなたが言う事は私に「じゃあ、あなたも死んだ人たちの責任全部とれる?だってあなたの母国が私の曾祖母や曾伯母、他にもたくさんの人を殺したのだから」と言わせたくさせます。でも私は言いません。私には分別があり、こういうことを言うのが嫌いだからです。私も罪を憎み、人を憎まない方がいいと思っています。

 

Also, when you make fun of what I eat by saying that I eat cat and dog meat in front of everyone is humiliating and I really do not like it. It is like me making fun of you for eating anything and saying "Ohh, is that moose meat? I mean, the US is close to Canada, so what you guys are eating is the same." When you make fun of my food, it discourages me from eating. What you are doing is not only disrespecting me, but also my nation, and Chinese culture. 

あと私の食べるものを皆の前で犬猫の肉を食べているんだろとからかうのはとても屈辱的で、とてもいやです。あなたがしていることは私があなたに対して「おまえ、ムースの肉食ってんだろ?だってアメリカってカナダに近いんだし、同じだろ」と言っているようなものです。あなたが私の食べ物をバカにすると食欲がうせます。あなたがしていることは私に失礼なだけでなく、私の国や中国の文化に対して失礼なのです。

 

I am saying all of these things to you because it not only hurts me, but because if you continue your current actions, you will have unhappy consequences when you become an adult. The US does not take racism, disrespect, and bullying lightly. 

私がどうしてこんなにこういうことを言っているのかと言うとあなたが私を傷つけるからだけではなく、もしあなたがこのままこういうことを続けているとあなたが大人になったら不幸になるからです。アメリカは人種差別や失礼な態度、いじめを軽んじません。

 

I really do not want to make a big deal out of this; I am mature. 

本当にこの件のことをおおごとにしたくないのです。私だって精神的に大人です。

 

I just want you to stop taunting me for things that I cannot fix easily, such as my accents, or what I am not responsible for. If you do not like me and cannot stop, fine; just please do not come near me-- I believe we will both be happier this way. If what you have been doing was meant as a good joke, please stop. It is not funny. It hurts, and I do not like it. 

私はただあなたに私が簡単に直せないもの(例えば発音など)や私に責任がないことでからかうのをやめて欲しいだけなのです。もし私の事が嫌いで、やめられないのなら、いいです。ただ私に関わりあいを持たないでください(近づかないでください)。そちらのほうがどちらも幸せになれると思います。もしあなたがしていたことがただの冗談だったのなら、やめてください。面白くありません。傷つきますし、嫌です。

 

Sincerely, 

 

曾祖母等の話は私の話なので、◯◯くんのおじいちゃんやおばあちゃんの話をかわりにいれてもいいですよ。私のをそのままつかってもいいです。

 

最後に◯◯くんに一言:

これでも考えを改めないやつなんか捨て置きなさい。そんな奴にかまうのは時間の無駄です、どうせ考えが変わらないんだから。

 

「へん、お前なんかいらんわ!くそやろーが!品のない奴だな!カーッペッ(たんを吐き出す音)!お前がいなくてせいせいするわい!あっちいけ、しっしっ!」と心の中で思いなさい。もしくは「お前、そんなにかまってちゃんなの?そういうこと言うことで自分を落としてるってわからないの?ばかなの?ないわー」や「せいぜい今の幸せを謳歌するんだな、社会にでたらお前の大嫌いな東洋人がうじゃうじゃいるぞー。そんときのお前、見物だわー笑」とでも思っておきなさい。

 

もし、一緒に食べる子がいなかったら、APの授業で一緒になる良い雰囲気の子と一緒にいなさい。「いっしょに食べて良い?」と言われて「ノー」なんて言う子は普通いないから。最初は何の話ししているのか解らないかもだけど、よくなるからね。負けんなよ!

 

 

。。。ながい一言になってしまいましたね。(一言じゃないじゃん、と言うツッコミはただいま受け付けておりません。笑)長々と失礼しました。

 

英文で、もし、いじめにあったらこういった英文を返すのも良いと思います。