ということで、勲章を全部ゲット。



趣味で攻略サイトをやっておりまして、趣味っていっても間違いを全世界に垂れ流す訳にもいかないんで、3DS版・スマホ版の攻略から変更はないか? とか、修正点はないか? なんかも確認しつつ、新要素の「勲章」の条件も確認、みたいなことをひととおりやっていました。
(この後は英語版の攻略作成とネタ探し‥‥英語苦手なのに‥‥w)

攻略には変更はもちろんありません、移植だし。立体視関係はスマホ版移植に準じていたので問題なし。
ただ、セリフウィンドウの位置の関係で、共同推理の時にちょっとわかりにくくなったところがあるかなーって気がしましたので、攻略にちょっと追記しました。それくらいです。
共同推理の時にセリフウィンドウが邪魔な時はウィンドウ上にカーソルを持っていけば、ウィンドウが一時的に非表示になるんですが、そこに気づかないと詰まる方も居るかもしれない。

さて、プレイして思ったこととか、修正点とか諸々、気づいたことをざっと書いておきます。

!以下、重要なネタバレも含んでいますので注意!

■特別付録・勲章

つくりました↓

「大逆転裁判1&2 -成歩堂龍ノ介の冒險と覺悟-」特別付録 - 勲章(トロフィー・実績)の取得方法
http://www.ne.jp/asahi/game/gyakusai/dai1_2/kunsyou_guide.html

勲章ガイドを作るのが楽しくて勲章をゲットしていたような気がします(目的と手段がおかしい)
もしミスや誤字などあれば、容赦なく突っ込んでいただけるとありがたい。

割と困ったのは、コスチュームチェンジ関係の「装いも新たに」ですね。
取得自体はごく簡単なんですが、簡単すぎて‥‥というか条件がゆるすぎて謎だったという。w
私は最初、
「コスチュームチェンジした上で、ゲームをプレイしてチェンジ後のコスチュームを画面に出したら勲章ゲットってことかな?」
と思っていたんですが、コスチュームチェンジして大逆転裁判2の2話の途中あたりを唐突にプレイしはじめたら、いきなりゲットできてしまった訳で。(キャラが登場すらしていない)
PS4なんで、後で他アカウントに切り替えて試してみたのですが、
・ホームズだけコスチュームチェンジして、(ホームズが出ない)第1話を開始したら、勲章の条件が満たされた。
・他キャラもチェンジして、第5話の章開始位置のラスト(裁判が終わって後はエンディングのみ)でも、勲章が取れた。
‥‥ということで、コスチュームチェンジをして大逆転裁判2の何処かの話を始めたら、それで条件が満たされるようです。なんだこりゃ。w

勲章「寿司職人」だけはミスしてペナルティをくらわないと取れないのですが、「心証ゲージ残り1つでミスしても、勲章の取得自体は可能。だがその直後、ゲームオーバーになる」というのは実際に確認しました。w
勲章を取るのなら、ミスせずプレイするなり、直前セーブするなりすりゃいいだけなんですが。

あと、「ストーリーモード」ではゲットできない勲章が多々あるようですが、あくまでもやってはいけないのは「ストーリーモード」であって、ストーリーモードにさえしなければ、「オートモード」も、テキストスキップも、ムービースキップも、勲章取得に関係なさそうです。
今作ではエンディングがスキップ可能になっているのですが(PS4だとオプションボタンを押すと、スキップするかどうか確認画面が出る)、取得条件確認のためにエンディングでスキップを試したら、エンディングとスタッフロールがそれぞれスキップできた上に5話クリアの勲章がゲットできたという。ビビった。
ただ、エピソードクリアについては、たとえば
「1の1話を法廷【その3】から始めてクリアまで進め、次に1の1話を『さいしょから』で法廷【その1】、法廷【その2】とプレイする」
では取得ができません(そんなことをする奴が私以外に居るか疑問ですが)。
『さいしょから』プレイしはじめたデータでクリアする、が条件ってことです。

勲章で「寄り道もおもしろいなー」って思った方は、手前味噌になりますが以下もどうぞ。原作ホームズネタから重箱の隅をつつくような細かいネタまで色々載せています。ネタバレ注意。

■ロードが速い

「大逆転裁判1&2」発売前に、3DS版を再プレイしていたんですけど、本作と比較して明らかに違うのは‥‥もちろん、画質が上がったとか色々とありますが、プレイして実感するのはロードの速さ!
私はPlayStation4版(パッケ版です)をプレイしましたが、3DS版の半分かそれ以下、たいていは1、2秒でロードしている気がしました。画面右下の歯車(ロード中の表示)があっという間に消える。w
どんなゲームでもロード時間が短いのはストレスフリーで良いことであります。

■クリア特典の描き下ろしイラスト

スクショした方も多いのではなかろうか。
エンディングで見た後は、特別付録の「画廊」でじっくり見られます。
大画面で見ることを想定して、細部までこだわっているのがわかる絵です。3DSでは細部が潰れてしまうんじゃないかな。
1作目、2作目それぞれにありますが、どちらもあのふたりとは‥‥w(まぁ、人気キャラだし、いいとこ持っていく奴だし、仕方がないかw)

■特別付録・クレジット

動物キャラ(ちゅうのすけたち)で本編再現しとる。w
かなり凝ってるので、全クリしたら一度くらいは見てみてください。新規楽曲も流れるし。
「画廊」の動画も動物キャラがかわいいですよ。

英語版声優さんの名前をメモろうと思って、特別付録のクレジットをスクショしたら、ちゅうたろう‥‥いや、うさたろう?(仮名)がいい塩梅に写ったじゃないか。w



■修正点・証拠品「4冊目の本」の焦げ跡

説明すると長くなるので、私のツイートか、「「大逆転裁判 -成歩堂龍ノ介の冒險-」色々ネタ/第4話のネタ 「4冊目の本」の謎(※解決)」を御覧ください。



■修正点・2作目第2話の誤字

3DS・スマホ版から修正がありました。

・3DS・スマホ版 修正前(画像はiOS版)



・こちらが修正後(PS4版)



■変更なし・1作目第1話、ジェゼールのビフテキ

ジェゼールの食べかけのビフテキは、肉を右側から切って食べているが、右利きならば、ナイフを右手、フォークを左手に持って、ステーキ肉なら左端をフォークで押さえて右手のナイフで切り、そのままフォークに刺さった肉を口に入れる、というのが一般的なテーブルマナーではなかろうか。
この点は変更なし。ジェゼールは左利きということであれば、別に不自然ではない。ということになるか。

■変更なし・1作目第5話 エッグ・ベネディクト、手袋してても出血

「ハッチの質屋」でジーナとベネディクトが円盤を取り合い、ベネディクトが指先を怪我して出血するが、ベネディクトはこのシーンで(というか、いつでも)手袋をしているので、円盤の突起で手に傷ができるのは不自然ではなかろうか。
これも変更なし。

■変更なし・1作目第5話 モールス信号

これは話が長くなるので、「大逆転裁判 -成歩堂龍ノ介の冒險-」色々ネタ/第5話のネタ モールス信号解析を読んでいただきたい。
おおざっぱに説明すると、ゲーム中で流れるオルゴールは本当にモールス信号になっていて解読できるのだが、本当は「A.サツシヤア(・- ・-・-・- -・-・- ・--・ --・-・ ・-- --・--)」となるところが「E.サツシヤア(・ ・-・-・- -・-・- ・--・ --・-・ ・-- --・--)」になっている。
これは本作でも修正されないままだった。
修正版midiまで作って準備してたけどね! 残念!w

問題はこのオルゴール音源が英語版でもそのまま流用されているということ。
英語版はキャラ名が一部変更になり、「A.サツシヤア」は「A. Shin」、「J.ワトソン」が「J.Wilson」。
だからモールス信号も、日本語版とは異なっていなければならない‥‥のだが、日本語版のオルゴール音源が使われている。残念‥‥。



■腕のアレ

英語版解説はいずれやるつもりですけども、モールス信号含め、気になったところは幾つかスクショして確認をしました。英語版で攻略変更になりそうなのは、ここだけでいいんだったかな?
(キャラ名変更にともない、ステッキとか万年筆とか円盤に貼ってある紙の文字とか、一部証拠品でちょっとした変更はあるだろうけど、攻略そのものに大きな影響はないはず)





■番外 ペテンシーの年齢

The Great Ace Attorney Chronicles: The Case of the Haunted Lodgings - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=tXBNQcKnoVM

英語版の2作目2話紹介トレイラーのみ、なぜかペテンシー(31歳)ことShamspeareの年齢が33歳と表示されている! という謎ですが、ゲーム内の人物ファイルを確認したところ、英語版でも31歳でした。
動画を作った時に表記をミスしたってことでしょう。