海外版逆転裁判5の正式発表があった時にも紹介しましたが、海外版は現在、ダウンロード版の販売のみが予定されています。
その理由として、「これまでの海外での逆転裁判シリーズは長期的な小売向けサポートを続けるのはとても難しかったので、今回はできるだけ長く皆さんにプレイしてもらうためにダウンロード販売でのサポートを選択しました」というようなことを、カプコンの広報担当者がOfficial Nintendo Magazineという海外ゲームニュースサイトにコメントしたそうです。
(ちなみに、Official Nintendo Magazineのインタビューでは、「カプコンの広報担当者」というのが誰なのか明記はしていません)
で、このたびアメリカで開催中のE3に参加中の江城元秀プロデューサーに、海外ゲームニュースサイトPolygonがインタビューをしています。
以下、インタビュー部分の転載&適当翻訳。
■Ace Attorney - Dual Destinies is downloadable-only to reduce delay in English localized release | Polygon
http://www.polygon.com/2013/6/12/4421234/ace-attorney-dual-destinies-digital-only-development-schedule
Eshiro said the digital-only release was due largely in part to the game's development schedule.
江城さんは、ダウンロード販売のみになった理由のひとつは、ゲームの開発スケジュールが原因だと述べました。
"The reason we are releasing the game as digital only is not primarily due to a lack of retail support," he said in a recent interview. "One of the main reasons we went for a digital version is it wil be more convenient for the users. We felt that if someone will be interested in Dual Destinies they will want to get it right away, and if we offer a digital version, instead of going to a store however many miles away, they can just download it directly to their 3DS."
「私たちがダウンロード販売を選んだ理由は、小売向けサポート不足によるものではありません」と、彼はインタビューで語りました。「ダウンロード版を選んだ理由のひとつは、ユーザー側の利便性を考えた結果です。ユーザーの皆さんがすぐに欲しいと思った時に、数マイル離れた店まで行かなくても、3DSに直接ダウンロードできます」
Eshiro also said the developer wanted to release Dual Destinies in the west as close as possible to its initial Japanese launch date, and due to the game's tight development schedule this necessitated the cut. He added that he wanted players overseas to not have to deal with the long wait typically associated with launching Japanese titles in North America.
江城さんはまた、できるだけ早く、日本での発売に近い時期に海外での発売を行いたかった、そしてゲームの厳しい開発スケジュールのために(パッケージ版の)削除を必要とした、と言います。彼はまた、海外ファンが日本のタイトルを北米に輸入してまで長く待つ必要がなくなることを望んでいると付け加えました。
"We didn't want to have too much lag time between the Japanese and American versions," he said. "Offering a downable version was one of the ways to cut down that lag time."
「私たちは、日本とアメリカでタイムラグを生じさせたくありませんでした。ダウンロード版の提供は、その時間差を減らすためのひとつの方法です」
Eshiro added that if there if fans push hard for a physical release, Capcom will consider releasing a physical boxed version of Ace Attorney - Dual Destinies.
江城さんは、もしファンがパッケージ版の販売を希望するのであれば、カプコンはパッケージ版の発売を検討すると付け加えました。
When asked, Eshiro said that while previous Ace Attorney titles have been ported to home platforms - the first three games in the Ace Attorney main sequence were posted to Wii in 2009 - there are currently no plans to bring past or future Ace Attorney titles to consoles.
逆転裁判シリーズの最初の3作品は、2009年にWiiウェアで配信されていますが、今後の裁判シリーズ、過去の裁判・検事シリーズの販売の予定があるかと尋ねると、江城さんは現在その計画はないと言いました。
"The series is popular as handheld games," Eshiro explained. "In Japan, everyone takes the train to work so it's easy for someone to start up the game and play for a little bit while they're on the train. In North America it's a bit harder because everyone drives to work.
「現在、(日本では)逆転裁判シリーズは携帯ゲーム機として人気があります」江城さんは説明しました。「日本では、電車に乗っている間に携帯ゲーム機をプレイするのはよくあることです。北米だと、ほとんどの人が車で移動するので、日本とは事情が異なります」
"That's something we would have to think about at [Capcom] and see if it's a viable solution for the series."
「シリーズが継続していく為にカプコンとして考えねばならないことかもしれません」
‥‥ということで、Official Nintendo Magazineのインタビューを否定する内容だった訳ですが‥‥まぁ、大手ゲームメーカーの中の人がおおっぴらに「小売へのサポートが無理なんで」なんて公に発言するの、日本じゃ聞いたことがない(少なくとも私は知らない)。
日本に関係する件では、どうやら据え置き機(Wii等)への逆転裁判シリーズの移植は、現在配信中のWiiウェア以上の計画はないっぽいですね。
その理由として、「これまでの海外での逆転裁判シリーズは長期的な小売向けサポートを続けるのはとても難しかったので、今回はできるだけ長く皆さんにプレイしてもらうためにダウンロード販売でのサポートを選択しました」というようなことを、カプコンの広報担当者がOfficial Nintendo Magazineという海外ゲームニュースサイトにコメントしたそうです。
(ちなみに、Official Nintendo Magazineのインタビューでは、「カプコンの広報担当者」というのが誰なのか明記はしていません)
で、このたびアメリカで開催中のE3に参加中の江城元秀プロデューサーに、海外ゲームニュースサイトPolygonがインタビューをしています。
以下、インタビュー部分の転載&適当翻訳。
■Ace Attorney - Dual Destinies is downloadable-only to reduce delay in English localized release | Polygon
http://www.polygon.com/2013/6/12/4421234/ace-attorney-dual-destinies-digital-only-development-schedule
Eshiro said the digital-only release was due largely in part to the game's development schedule.
江城さんは、ダウンロード販売のみになった理由のひとつは、ゲームの開発スケジュールが原因だと述べました。
"The reason we are releasing the game as digital only is not primarily due to a lack of retail support," he said in a recent interview. "One of the main reasons we went for a digital version is it wil be more convenient for the users. We felt that if someone will be interested in Dual Destinies they will want to get it right away, and if we offer a digital version, instead of going to a store however many miles away, they can just download it directly to their 3DS."
「私たちがダウンロード販売を選んだ理由は、小売向けサポート不足によるものではありません」と、彼はインタビューで語りました。「ダウンロード版を選んだ理由のひとつは、ユーザー側の利便性を考えた結果です。ユーザーの皆さんがすぐに欲しいと思った時に、数マイル離れた店まで行かなくても、3DSに直接ダウンロードできます」
Eshiro also said the developer wanted to release Dual Destinies in the west as close as possible to its initial Japanese launch date, and due to the game's tight development schedule this necessitated the cut. He added that he wanted players overseas to not have to deal with the long wait typically associated with launching Japanese titles in North America.
江城さんはまた、できるだけ早く、日本での発売に近い時期に海外での発売を行いたかった、そしてゲームの厳しい開発スケジュールのために(パッケージ版の)削除を必要とした、と言います。彼はまた、海外ファンが日本のタイトルを北米に輸入してまで長く待つ必要がなくなることを望んでいると付け加えました。
"We didn't want to have too much lag time between the Japanese and American versions," he said. "Offering a downable version was one of the ways to cut down that lag time."
「私たちは、日本とアメリカでタイムラグを生じさせたくありませんでした。ダウンロード版の提供は、その時間差を減らすためのひとつの方法です」
Eshiro added that if there if fans push hard for a physical release, Capcom will consider releasing a physical boxed version of Ace Attorney - Dual Destinies.
江城さんは、もしファンがパッケージ版の販売を希望するのであれば、カプコンはパッケージ版の発売を検討すると付け加えました。
When asked, Eshiro said that while previous Ace Attorney titles have been ported to home platforms - the first three games in the Ace Attorney main sequence were posted to Wii in 2009 - there are currently no plans to bring past or future Ace Attorney titles to consoles.
逆転裁判シリーズの最初の3作品は、2009年にWiiウェアで配信されていますが、今後の裁判シリーズ、過去の裁判・検事シリーズの販売の予定があるかと尋ねると、江城さんは現在その計画はないと言いました。
"The series is popular as handheld games," Eshiro explained. "In Japan, everyone takes the train to work so it's easy for someone to start up the game and play for a little bit while they're on the train. In North America it's a bit harder because everyone drives to work.
「現在、(日本では)逆転裁判シリーズは携帯ゲーム機として人気があります」江城さんは説明しました。「日本では、電車に乗っている間に携帯ゲーム機をプレイするのはよくあることです。北米だと、ほとんどの人が車で移動するので、日本とは事情が異なります」
"That's something we would have to think about at [Capcom] and see if it's a viable solution for the series."
「シリーズが継続していく為にカプコンとして考えねばならないことかもしれません」
‥‥ということで、Official Nintendo Magazineのインタビューを否定する内容だった訳ですが‥‥まぁ、大手ゲームメーカーの中の人がおおっぴらに「小売へのサポートが無理なんで」なんて公に発言するの、日本じゃ聞いたことがない(少なくとも私は知らない)。
日本に関係する件では、どうやら据え置き機(Wii等)への逆転裁判シリーズの移植は、現在配信中のWiiウェア以上の計画はないっぽいですね。