海外掲示板から。
順に日本語/英語/ドイツ語。
1~2話分。
ドイツ語はサッパリわかりませんが‥‥
英語版では響也はKlavier(ドイツ語でピアノの意味)ですが、ドイツ語版ではKantilenになっています。
メインキャラクター
王泥喜法介/Apollo Justice/Apollo Justice
成歩堂みぬき/Trucy Wright/Trucy Wright
成歩堂龍一/Phoenix Wright/Phoenix Wright
牙琉響也/Klavier Gavin/Kantilen Gavin
牙琉霧人/Kristoph Gavin/Kristoph Gavin
宝月茜/Ema Skye/Ema Skye
裁判長/Judge/Richter
■第1話 逆転の切り札/Episode1 Turnabout Trump/Episode 1 Der Trumpf-Wandal
浦伏影郎/Shadi Smith/Shadi Smith
逆居雅香/Olga Orly/Olga Orly
亜内武文/Winston Payne/Winston Payne
ボルハチ/Borscht Bowl Club/Borschtsch-Pott-Restaurant
イカサマサカイ/Olga "Quick-Fingers" Orly/Olga "Flinkfinger" Orly
■第2話 逆転連鎖の街角/Episode2 Turnabout Corner/Episode2 Der Wandel mit der Ecke
北木滝太/Wocky Kitaki/Wocky Kitaki
並奈美波/Alita Tiala/Alita Tiala
矢田吹麦面/Guy Eldoon/Guy Eldoon
北木小梅/Plum Kitaki/Little Plum Kitaki
宇狩輝夫/Pal Meraktis/Pal Meraktis
北木常勝/Winfred Kitaki/Big Wins Kitaki
河津京作/Wesley Stickler/Wesley Stickler
(みぬきが王泥喜を呼ぶ時の愛称)/Polly/Polly
(矢田吹がみぬきを呼ぶ時の愛称)/Trucy-doll/Trucy-Püppchen
やたぶきや/Eldoon's Noodles/Eldoon's Noodles
ビビルバー/Wonder Bar/Wunder-Bar
ガリューウェーブ/The Gavinners/Gavinners
さくさくさくさくさくさくさくさく/MUNCH MUNCH MUNCH MUNCH/MAMPF MAMPF MAMPF MAMPF
華汰義(かたぎ)組/Rivales Family/Familie Rivales
おデコくん/Herr Forehead/Stirni
しょっぱくん/Mr. Salty/Meister Salzig
ぼうしクン/Mr. Hat/Hr. Hut
勇盟大学/Ivy University/Harkley-Universität
成歩堂芸能事務所/Wright Talent Agency/Talentagentur Wright
成歩堂なんでも事務所/Wright Anything Agency/Alles-Agentur Wright
引田クリニック/Hickfield Clinic/Hickfield-Klinik
宇狩外科医院/Meraktis Clinic/Meraktis-Klinik
人情公園/People Park/Volkspark