追記 21時更新。
海外掲示板から。昨日の分も合わせて載せます。
王泥喜法介/Apollo Justice
成歩堂みぬき/Trucy Wright
牙琉霧人/Kristoph Gavin
牙琉響也/Klavier Gavin
浦伏影郎/Shadi Smith
shadowからShadiと思われる。
逆居雅香/Olga Orly
Olgaは女性名(本来ロシア系の語)
Orlyは「Oh, really!?(まさか!)」のネットスラング表現「O rly」からと思われる。
イカサマサカイはOlga "Quick-Fingers" Orly
北木滝太/Wocky Kitaki
並奈美波/Alita Tiala
矢田吹麦面/Guy Eldoon
Eldoonはnoodleの逆。
北木小梅/Plum Kitaki
plumは俗称で日本の梅の木をさす。
宇狩輝夫/Dr. Pal Meraktis
Mistaker(間違える人)のアナグラム(文字入れ替え)。
北木常勝/Winfred Kitaki
河津京作/Wesley Stickler
sticklerには「うるさい人/やかまし屋」の意味以外に「難問/難題」の意味もある。
ラミロア/Lamiroir
ローメイン・レタス/Romein LeTouse
マキ・トバーユ/Machi Tobaye
眉月大庵/Daryan Crescend
crescendo:クレッシェンド 音楽用語、次第に音が大きくなること
或真敷ザック/Zak Gramarye
或真敷バラン/Valant Gramarye
gramaryeは古語で「オカルトな学問、魔法」。古フランス語gramaireが由来。ソース
或真敷天斎/Magnifi Gramarye
magnificent 偉大なる、壮大な。
magnify 古語で〔神など〕をたたえる/《聖》賛美する
絵瀬まこと/Vera Misham
絵瀬土武六/Drew Misham
mishap/不幸な出来事, 事故, 災難
sham/まがいもの, にせもの
或いはme-shamか。
Drewはdraw(描く)の過去形。
Veraはveracious(真実の、正直な)から。
葉見垣正太郎/Spark Brushel
Spark 火花、活気、ひらめき
Brush 歯を磨く
奈々伏影郎/
奈々伏優海/
第1話 逆転の切り札/Turnabout Trump
第3法廷のポーカーヘッド/The Poker Head of Courtroom No. 3
ナラズモの間/The Hydeout
ボルハチ/Borscht Bowl Club
第2話 逆転連鎖の街角/Turnabout Corner
おでこくん/Herr Forehead
Herrはドイツ語のMr.(ミスター)に当たる(Klavier Gavinはドイツ系という設定)。
Forehead/額 ミスターオデコといったところ。
引田クリニック/Hickfield Clinic
Hickでいなか(者)の, 野暮な
人情公園/People Park
ガリューウェーブ/The Gavinners
北木組/The Kitaki Family
華汰義(かたぎ)組/The Rivales Family
第3話 逆転のセレナード/Turnabout Serenade
恋するギターのセレナード/The Guitar's Serenade
ラブラブ・ギルティー/Guilty Love
ボルジニア/Borginia
ディノクライシス(ボルジニア元ネタ)と綴りは同じ。
バラードの女神/The Siren of Ballad
Sirenはサイレン‥‥ではなく、ここでは「美声の女性歌手」の意味。
ギリシャ神話のセイレーン(船人を歌で誘惑した半女半鳥の海の精)から転じたもの。
県立国際ひのまるコロシアム/Sunshine Colliseum
チリョーレス症候群/Incuritis
in-cureからと思われる。
in-/「不~」「非~」「無~」
cure/医療
第4話 逆転を継ぐ者
どぶろくスタジオ/Drew Studio