What Do You Want To See?
http://www.capcom.com/BBS/showthread.php?t=11338
上はカプコンUSAの公式BBSで、カプコンのヒトが「ユーザーのみなさんは何を希望しますか?」みたいなことを聞いている所です。
かなりの量の書き込みがあり、現在19ページ(189レス)に及んでいます。
ここの意見は、カプコンのBBSに書き込みをするくらい熱心なファンであるということにご注意。


意見をまとめると、


3と4の英語版を出して欲しい(ほとんどのヒトが書いている)。追加エピソードや特典などなくてもいいから早く出せという意見も。


・3を出すならゴドーの名前を変更しないで欲しい(英語版は、ほとんどのキャラが日本語版のキャラ名から変更になっている)。下の集計にはないのですが、この意見はたくさんありました。ちなみに2では、マクシミリアン・ギャラクティカ、通称マックスのみ名前変更無しです。本名の山田耕平はビリー・ボブ・ジョーンズという名前に変更されています。


・何故か逆転裁判辞典が大人気で、多くのヒトが英語版で出して欲しいと言っている。


攻略本やファンブック、漫画、サントラを翻訳して出して欲しい。特典としてつけて欲しい。


・1作目翻訳担当のアレクサンダー・O.スミス氏の復帰。アレクサンダー・O.スミス氏はゲームや小説の英訳で有名で、FF10やグイン・サーガの翻訳を手がけている。1作目ではオバチャン、宇在のセリフなど担当。(汗)などを用いる宇在の翻訳に、ネットのスラングを使わせたことで好評だった。海外のファンの中には、彼が携わってない2作目は翻訳がうまくなく、誤字が多いということを言っている人もいる。もちろんこれに対する反対意見もある。いずれにしても、翻訳担当にこだわるのはかなりマニアックなファンだと思われる。
アレクサンダー・O.スミス氏の詳細はhttp://www.aokajiya.com/


16ページで意見をまとめているWooster氏の書き込みを載せておきます。
>英語版逆転裁判3: 111
の場合は、そこまでの150レスのうち、111レスに「英語版逆転裁判3を出せ」と書いてあることになります。


英語版逆転裁判3: 111
GS3: 111


英語版逆転裁判4: 107
GS4: 107


逆転裁判4の初期購入特典: 61
GS4 Pre Order Bundle: 61


サントラ: 35
Soundtracks, Orchestral, 'GS3 Bonus Disk+' ): 35


ファンブック: 32
FanBook: 32


翻訳された攻略本: 31
Guidebook Ported: 31


逆転裁判3に新規エピソード: 28
Extra Case in GS3: 28


コーヒーカップ: 17
Coffee Mugs: 17


Tシャツ色々: 15
Objection Larry, Holdit etc T-Shrits: 15


漫画(逆転のクロスオーバーや4コマ漫画も含む): 14
Manga (Including Turnabout Crossover, 4-Koma): 14


ぬいぐるみ: 9
Plushies: 9


カードゲーム: 8
Playing Deck: 8 (Of all the ideas I've read, I still think this would be awsome for USA only swag)


他にもスタイラス作れ: 8
More Styluses: 8


逆転裁判4限定版: 7
GS4 Special Edition Box With Extra Promos and localized interviews/ads: 7


フィギュア: 7
Figurines: 7


日本語版同梱、或いは他の言語も同梱: 7
Leave Japanese and other languages bundled: 7


ポスター: 7
Poster: 7


アメリカ人以外にも愛の手を(要するに北米版以外も出せ): 5
Love for Non Americans: 5


誤字を直せ: 5
Spell Check: 5


サントラベスト版: 5
Best of Soundtrack: 5


弁護士バッジ: 4
Lawyer Badge: 4


Wii版: 4
Wii Version: 4 (I personally can't think of where begin to explain how off that idea is)


ステッカー: 3
Stickers/Skin: 3


異議あり!と喋るキーホルダー: 3
Vocal Keychains: 3


1~3作目のセット: 3
Trilogy Set: 3


アニメ化: 3
Anime: 3 (I think this one is slightly out of Budget)


新規エピソード: 2
DS Case: 2


着音: 2
Ringtones: 2


冥にドイツ語訛りを入れて欲しい(北米版では冥はドイツ出身という設定): 2
Franny with a German Accent: 2 (It would've been a nice touch, but too late)


他のカプコンのゲームに逆転裁判キャラが出張: 2
GS Characer Cameos in Other Capcom Games: 2


GBAでもいいからさっさと3を出せ: 2
GBA Release: 2 (I think it's a bit late to port GS3 on the GBA)


ゴドーのマスク: 2
Godot Visor: 2 (Sounds Pricy to make, and would you wear this in public? O_o)


異議あり型のゴム手袋: 1
Rubber Objection Finger Pointing Glove: 1


木槌
Gavel: 1


人形の容器にはいった菓子: 1
Pez Dispencer: 1


こういうことを聞くってことは、今後海外でも色々動きがあるんだろうなあ。

少なくとも3英語版は確実に出そう。