バアバの通訳は関西弁:*:・( ̄∀ ̄)・:*: | バアバの日記

バアバの日記

キティちゃんのカーソルでシャボン玉をパチン

バアバの日記

ジジと一緒なら・・・

あと3週間ほどで アメリカ行きです。
飛行機 去年も今回も 次男と一緒。ジジはお仕事でお留守番。
息子は ジジに派遣されたバアバのボディーガード??はてなマーク


息子はカナダの免許もってるし カナダやアメリカのドライブ慣れてるから 運転かわりばんこにすれば、結構長距離回れるからいいんだけど・・・車本当は 未来のお嫁ちゃんと行きたかったな。キティちゃん

ジジと一緒に行くときは、ジジが閉所恐怖症なので、いつもファーストクラスかビジネスクラスなのに、息子と行くときは プレミアムエコノミーです。
まあ、いいか。分相応ってことで。シラー


ジジと行く時は バアバは通訳しなきゃいけないけど、息子はほっといても大丈夫だし。


蝶々蝶々蝶々蝶々蝶々蝶々


バアバの通訳は 常に関西弁。
なので、記憶の中のアメリカのお友だちは みんな関西弁なのです。WハートWハートWハート


バアバ:リラックマ
I tried to make a reservation on line. Is our special group rate code " *** " ?
The website said "The requested rate is not available."
オンラインで予約しようとしたの。私たちのグループ・特別価格 コードは***なん?
ウエブサイトが「リクエストされたレートは使えない」って言うねん。


ルイーズ:ぞう
I have forwarded your information onto Jerry and Tim .
I know when we made our reservation, the hotel had difficulty finding the club's rate.
バアバたちの情報をジェリーとティムに送ったよ。
分かる~。私たちもホテルの予約する時 クラブのレート見つけるの難しかったもん。


ティム:パン子
Can anyone from the hotel help this member from Japan register for the convention ?
ちょっと誰か~。日本からのメンバーが会議に登録するの助けたってくれへん?



星星星・・・みたいな感じ。
頭の中では英語やねんけど、日本語に通訳して口に出したら 関西弁になってる。
そして、それが記憶に残る。

ペンギンペンギンペンギンフグフグフグ

たまに アメリカのお友だちから、この手紙を日本語に訳してくれへん って頼まれるんやけど、標準語で訳すの むっちゃ緊張するわ。おやしらず
何回も読み直しするもん。
どうしても、ビジネスの文章みたいになっちゃう。アカンナ~。

(´_`。)

アカンナ~ は標準語でいうと・・・ダメですね~・・・かな?

なんか しっくりしない・・・