バイリンガルニュースは、Podcastのコンテンツで、英語と日本語を織り交ぜた男女2人の会話によって世界のいろんなニュースを伝えています。
英語のリスニング力を鍛えるという目的があるのはもちろん、ニュースの内容や2人のディスカッションが楽しいので、ずっと聴いていられます。
お堅いニュースを英語で聴き続けるのって、正直辛いですから...(笑)
先日、ドラえもんがアメリカで放映されるというニュースが取り上げられていました。
「キャラクターや設定に微調整を加えて放映するってどうなの? アメリカ、変なの。」って2人は言ってて、私も2人の意見に賛成でした。
で、今日のこと。
たまたまサンプルでもらった地元紙の新聞に同じニュースを取り上げた記事が...

ドラえもんの日本版(記事の写真上)とアメリカ版(記事の写真下)。
アメリカ版では、箸からフォークに変わるっていうシーンが、修正を加えた例として掲載されてました。
まー、新聞は事実を伝えてはいるんですけどね。
だからどーだ、こーだとかなくて、いまいちおもしろくないなぁって思いました。
ってことで、長くなりましたが...(笑)
バイリンガルニュース!!
英語のリスニング力鍛えるのに...
世界中のニュースについて人は、自分はどう思うか...
いろんな意味でアリですよ♡
Android携帯からの投稿