「冬のソナタ」で学ぶ韓国語会話 第18話 その19 | greenブログ /韓国のこと、そして日々の出来事

greenブログ /韓国のこと、そして日々の出来事

韓国での思い出、なかなか上達しない韓国語会話、そして日々の出来事を思いのままに・・・・・

「冬のソナタ」のシナリオを使って韓国語の勉強をしています。勿論、シナリオには日本語訳も付いています。「このフレーズが何故この訳になるのか?」辞書、ネット等をフル活用して頑張っています。



greenハラボジんちの「スーパーマンが帰って来た」 は巻末までスクロール願います。


「冬のソナタ」第18話 その19


喫茶店の前(回想)  2/2
ジヌとミヒ、喫茶店から出てくる。


ジヌ
クロッケ チョア ヘッスミョンソ ウェ ヒョンスハンテ マラジ アナッソ?
그렇게 좋아했으면서 왜 현수한테 말하지 않았어?
あんなに愛していたのに、どうしてヒョンスに言わなかったんだい?

ちょこっと解説
그렇게  クロッケ あんなに
좋아했으면서  チョアヘッスミョンソ 愛してたのに (좋아했다  愛してた/ 으면서  ~のに)
왜  ウェ 何故
현수한테  ヒョンスハンテ ヒョンスに
말하지 않았어? マラジアナッソ? 言わなかったんだ?  (말하다  言う/ 지 않았어  ~しなかったんだ?)



ヒョンス チャコ シポヘッチャナ.   チュンサンイ カジョッタン イェギ ヘッスミョン ヒョンス トナジ アナッスコヤ.
현수 잡고 싶어했잖아.   준상이 가졌단 얘기 했으면 현수 떠나지 않았을거야.
ヒョンスを逃がしたくなかったんじゃないか。チュンサンを身ごもったと言ったら、ヒョンスは別れなかったはずだよ。

ちょこっと解説
현수 ヒョンス ヒョンス
잡고 싶어했잖아 チャプコ シポヘッチャナ 逃がしたくなかったんじゃないか  (잡다  捕まえる/ 고 싶어했다  ~したかった/ 잖아  じゃないか/ 捕まえておきたかった=逃がしたくなかった)
준상이  チュンサンイ チュンサン
가졌단 얘기 했으면 カジョッタン イェギ ヘッスミョン 身ごもったと言ったら  (가졌단  身ごもった/ 얘기 했다  言った/ 으면  ~たら) 
현수 同上 
떠나지 않았을거야 トナジ アナッスルコヤ 別れなかったはずだ  (떠나다  別れる/ 지 않았  なかった/ 거야  だろう)



ミヒ
ノワ ヒョンスエ チャイガ ムォンジ アニ?   
너와 현수의 차이가 뭔지 아니?
あなたとヒョンスの違いがなんだかわかる?

ちょこっと解説
너와  ノワ あなたと
현수의  ヒョンスエ ヒョンスの
차이가  チャイガ 違いが
뭔지 ムォンジ なんなのか
아니?  アニ? わからない?



サランハヌン サラドゥレ トウクチンウン サンデバンエ マル タ ミド ジュンダヌンゴヤ.
사랑하는 사람들의 특징은 상대방의 말을 다 믿어 준다는거야.  
誰かを愛している人の特徴は、相手の言葉を丸ごと信じてやるってことよ。

ちょこっと解説
사랑하는  サランハヌン 愛している
사람들의   サラムドゥレ 人たちの
특징은  トゥクチンウン 特徴は
상대방의 サンデバンエ 相手の
말을  マルル 言葉を
다 タ まるごと、全て 
믿어 준다는거야 ミド ジュンダヌンゴヤ 信じてやるってことよ (딛다. 信じる/ 준다는거야  あげるってことよ)



ノン ナル サランヘッチマン ヒョンスヌン ナ サランハジ アナッソ.   クゲ ノワ ヒョンスエ チャイヤ.
넌 나를 사랑했지만 현수는 날 사랑하지 않았어.   그게 너와 현수의 차이야.
あなたは私を愛しだけど、ヒョンスは私を愛さなかった。それがあなたとヒョンスの違いよ。

ちょこっと解説
넌 ノン あなたは
나를  ナルル 私を
사랑했지만  サランヘッチマン 愛したけど (사랑했다  愛した/ 지만  けど)
현수는  ヒョンスヌン ションスは
날 ナル 私を 
사랑하지 않았어 サランハジ アナッソ 愛さなかった (사랑하다  愛する/ 지 않았어 しなかった)
그게 クゲ それが 
너와 ノワ あなたと 
현수의  ヒョンスエ ヒョンスの
차이야 チャイヤ 違いよ
   



ジヌの書斎  1/2
ジヌ、回想に耽っていると、ドアをノックする音。ドアを開けてサンヒョクが入ってくる。ドアの外ではチヨンが中の様子を窺っている。


ジヌ
ネ!  オ クレ...   ワックナ.   チュンサンイヌン ユジニワ ナメラヌンゴ オンジェプト アゴ イッソッタニ?
네!  오 그래...   왔구나.   준상이는 유진이와 남매라는거 언제부터 알고 있었다니?
ああ、帰ったか。チュンサンは、ユジンと兄妹だということをいつから知っていたんだ?

ちょこっと解説
네 ネ はい、ああ
오 그래 オ クレ おー、そうか
왔구나 ワックナ 帰ったんだな
준상이는 チュンサンイヌン チュンサンは
유진이와  ユジニワ ユジンと
남매 ナムメ 兄妹
라는거  ナムメラヌンゴ だということ 
언제부터  オンジェプト いつから
알고 있었다니? アルゴ イッソッタニ? 知っていたんだ?  (알고  知って/ 있었다니?  いたんだ?)
    



サンヒョク
マジョネ キオギ トラワソ アランナバヨ.
얼마전에 기연이 돌아와서 알았나봐요.
この前、記憶が戻ったことで気づいたみたいだよ。

ちょこっと解説
얼마전에  オルマジョネ この前
기연이 キオギ 記憶 
돌아와서 トラワソ 戻ってきて 
알았나봐요 アランナバヨ 気づいたみたいだ  (알았  気づく/ 나봐요  みたいだ)



ジヌ
キオ?   クロ イェジョネ サゴナギ チョンプト アゴ イッソッタン マリニャ?
기억?   그럼 예전에 사고나기 전부터 알고 있었단 말이냐?
記憶?   じゃ、昔の事故のこと知っていたということか?

ちょこっと解説
기억? キオク? 記憶?
그럼 クロム それなら、じゃあ  
예전에  イェジョネ 昔
사고나기  サゴナギ 事故のこと
전부터  チョンプト 前から
알고 있었단 말이냐? アルゴ イッソッタン マリニャ? 知っていたということか?  (알고 있었단  知っていた/ 말이냐?  ことか?)



サンヒョク
ネ!
네!
そう!


ジヌ
オットッケ アラッタドン?   ヌグ トンヘソ?
어떻게 알았다던?   누굴 통해서?
どうして知ったんだって?   誰を通して?

ちょこっと解説
어떻게  オットッケ どうやって
알았다던?  アラッタドン? 知ったんだって?
누굴 통해서? ヌグル トンヘソ? 誰を通して?




ミヒヌン クニョソッカンテ アボジエ デヘ マラジ アナッステンデ?
미희는 그녀석한테 아버지에 대해 말하지 않았을텐데?
ミヒはチュンサンに父親について話さなかったはずだが?

ちょこっと解説
미희는 ミヒヌン ミヒは
그녀석한테  クニョソッカンテ あいつに  (그녀석  あいつ/ 한테  ~に)
아버지에 アボジエ 父親に
대해  デヘ ついて
말하지 않았을텐데? マラジ アナッスルテンデ? 話さなかったはずだが?  (말하지 않았  話さなかった/ 을텐데?  はずだが?)



サンヒョク
セヨ.   クゴン チャ モルゲッソヨ.   ト サラ オッチェットゥン イジェ ヘヨジギロ ヘッスニダ.
글쎄요,그건 잘 모르겠어요.   두 사람 어쨌든 이제 헤어지기로 했습니다.
さあ、それはよくわからない。ともかく、二人は別れることになったよ。

ちょこっと解説
글쎄요 クルセヨ さあ
그건 クゴン それは
잘 チャル よく 
모르겠어요 モルゲッソヨ わからない
두 사람  トウ サラム 二人
어쨌든  オッチェットゥン ともかく
이제  イジェ もう
헤어지기로 했습니다 ヘヨジギロ ヘッスムニダ 別れることになりました  (헤어지다  別れる/ 기로 했습니다  ことにしました)



ジヌ
クレ...
그래...
そうか...



「冬のソナタ」第18話 その20へつづく



孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫


greenハラボジんちの「スーパーマンが帰って来た」

新潟はまだ真夏☀️。37~38℃の猛暑が続いていましたが、今日は最高気温35℃でとても過ごしやすく感じます。例年ならこの時期、海で泳ぐ人は殆どいなくなるのですが、今年はまだ人出があるようです。🌊

トロピカルカクテル
ハミングプラザ VIP NIIGATAで行われた「なりきり体験フェア」の様子です。昨年はこのフェアに参加してテレビ出演まで経験したこの二人。今年は何になりきったのかな^^?

まずはお絵描き。手の形から何かを想像して別なものを描きあげます。

風船作りもやりました。

かき氷🍧。自分で氷を削ってかき氷を作りました。氷を削るなんて初めての経験👀 楽しかったようです。

そして本命の「なりきり体験」。今年は「スイーツデコ体験」を選びました。

こんなに美味しそうなスイーツができました!

こりゃ、美味しいわ🎵
この二人、いろんな体験をしながら元気に育っています。


かに座  お   し   ま   い。



Let's write anything in English.

Taishitamonjya Festival
On August 27th, the "Taishitamonjya Festival" was held for the first time in four years in Sekikawa Village, Niigata Prefecture, where people parade around carrying giant snakes made of bamboo and straw.  This gigantic snake was made by the people of 54 hamlets in the village, and it is 82.8 meters long and weighs 2 tons.  About 500 people, including locals, paraded around the village, and at the final point, they rolled up a large coil many times, and the people who came to see them cheered.


単語を覚えるぞ!
Taishitamonjya Festival 大したもん蛇まつり
was held 開催された
the first time in four years 4年ぶり
Sekikawa Village, Niigata Prefecture 新潟県関川村
bamboo and straw 竹とわら
gigantic snake 巨大なヘビ
54 hamlets 54部落
including 含む
locals 地元の人々
paraded 練り歩いた
rolled up a large coil 「とぐろ」を巻く
cheered 歓声を上げた




I have been studying English since 2019 September.