『月が導く異世界道中』(つきがみちびくいせかいどうちゅう)は、

あずみ圭による日本のライトノベルおよびそれを原作とするメディアミックス作品。略称は「ツキミチ」。コピペ

継体天皇=樟葉宮=クズノハ=月が導く異世界道中

主人公の深澄 真(みすみ まこと) / クズノハ・ライドウ / マコト=クズノハ

クズノハ=樟葉宮=継体天皇なんじゃね?

水戸黄門の歌を使うから=徳川家康でもあるだろうけど

 

TVアニメ「月が導く異世界道中」4話ノンクレジットED / 「ああ人生に涙あり」巴(CV:佐倉綾音)、澪(CV:鬼頭明里)

深澄 真=イエス・キリスト=メインじゃないのに本物以上=国宝

安全空間を造り出して人類を保護した「亜空」=オアシス

弓の名手=アーチャー=弓月の君=天の王

魔力を身に纏う金色の鎧=空飛ぶレモン=黄金のリンゴ

イエス様はドラゴンであり大クモ(ハルキゲニア)でありアンデッド

 

主要キャラを一体化したのがイエス・キリストになるね~

 

メインヒロイン?

音無響=メゾン一刻の音無響子

だから 深澄真=五代君になるはず

どうも仲良くはないみたいだけど~

 

真=イエス様=虎杖=両面宿儺=意識を失うと暴走する

 

原作者の名前「あずさ圭」

圭は土土=自分は罪人ですよ~わかってますよ~

あずさ弓?梓川咲太?

 

梓弓(あづさゆみ)は、カバノキ科の「梓」の木で作られた古代の丸木弓で、狩猟や神事、特に梓巫女(あずさみこ)が霊を呼び寄せる呪具として用いられました。和歌では「射る」「引く」などにかかる枕詞としても知られ、特に『伊勢物語』第24段の悲恋物語が有名です。原材料と用途: 梓の木で作られた弾力のある弓。神事に用いられる際、弦を細い竹で叩いて音を出し、霊を憑依させる(口寄せ)ため、小さな弓が使われていました。コピペ

 

枕詞(まくらことば): 古典和歌では、「あづさ弓」は「引く」「射る」「張る(春・年)」にかかる枕詞として、多くの歌に登場します。コピペ

 

梓弓=この世界から引く・罪人を射る・春(ホルス)

 

『伊勢物語』での使用: 第24段「あづさ弓」では、戻ってきた夫に妻が再婚を伝えたエピソードで、男が「あづさ弓 ま弓 つき弓 年を経て…」と歌を詠み、別離の場面を印象づけています。コピペ

 

伊勢物語

『伊勢物語』は、平安時代初期の貴族・在原業平(ありわらのなりひら)をモデルとした男の恋愛や風流な生活を描いた、全125段からなる日本最古の歌物語です。「昔、男ありけり」の定型句で始まる短い話の連続で、恋の成就から別れ、流浪の旅まで、歌を通して男の情熱的な一生を描く歌物語の傑作です。コピペ

 

『伊勢物語』第24段「あづさ弓」は、3年間都へ宮仕えに出て帰らなかった男を待ちきれず、別の男と結婚しようとした女が、帰宅した元の夫に詠みかけた歌から始まる悲恋の物語です。梓弓は「引く」の枕詞で、男の心(愛)が離れたことを恨む歌の枕詞として使われています。

あらすじ: 3年間連絡を絶っていた夫が戻った夜、女は「これでもう貴方を待つことはできない」と別れを告げ、男は去ります。その後、女は後悔し、清水のほとりに倒れて、岩に指の血で和歌を残し息絶える、悲劇的な物語です。コピペ

 

「あづさ弓ま弓槻弓(つきゆみ)年を経てわがせしがごとうるはしみせよ」

訳] あなたがわたしの心を引こうと引くまいと、昔からわたしの心はあなたに傾いていたのに。コピペ

 

TVアニメ『月が導く異世界道中 第二幕』

ノンクレジット版オープニング映像|須田景凪「ユートピア」

伊勢物語の主人公=クズノハ=女に執着がない=イエス様

これで大きな問題をいつも生むのである アーメン。