突然の呼び出し
『明日は1限じゃけん、早く寝よう。今日こそ0時以内に寝るぞ』
などと思ってはいてもそれはなかなか叶えられないのだよ。
私のもとへ一本のメールが届いた。
「今日うち来る?」
めっちゃ行きたい、がしかし「明日1限じゃけん、今日は遠慮しとこうかな
」と頑張って答えてみた。
するとあちらは「渡したいものがある
」と巧妙な手口を使ってきた。
『え…なんじゃろう…?』
ほら、気になり始めましたよ。
そして深夜0時すぎ、結局チャリを走らせるハメに。
着くと笑顔で迎えられ
「これを渡したかったんよ」と一言。
ワクワクしている私に渡されたのは“天むす”(ミニチュア1個)
昨日お土産に貰った蟹天むすらしい。
時すでに0時30分すぎ。
天むすは朝ごはんと化した。
~~~~~~~~
そして先ほど腹が吸いたので天むすを食した。
寝ぼけて食べたメインの蟹天は、一口で私の胃にゲットイン。
そして重大なことに気づいた。
米がカッチカチだ(´・ω・`)
などと思ってはいてもそれはなかなか叶えられないのだよ。
私のもとへ一本のメールが届いた。
「今日うち来る?」
めっちゃ行きたい、がしかし「明日1限じゃけん、今日は遠慮しとこうかな
」と頑張って答えてみた。するとあちらは「渡したいものがある
」と巧妙な手口を使ってきた。『え…なんじゃろう…?』
ほら、気になり始めましたよ。
そして深夜0時すぎ、結局チャリを走らせるハメに。
着くと笑顔で迎えられ
「これを渡したかったんよ」と一言。
ワクワクしている私に渡されたのは“天むす”(ミニチュア1個)
昨日お土産に貰った蟹天むすらしい。
時すでに0時30分すぎ。
天むすは朝ごはんと化した。
~~~~~~~~
そして先ほど腹が吸いたので天むすを食した。
寝ぼけて食べたメインの蟹天は、一口で私の胃にゲットイン。
そして重大なことに気づいた。
米がカッチカチだ(´・ω・`)
うえのしほ松山帰還パーチー本編
しほと久しぶりに会いました(^ω^)
東京でたくさんの学びがあったみたい(´>ω<`)
今日はしほのために肉じゃがとかぼちゃの煮物を作りました

しほもケーキを作ってくれました\(^ω^)/
美味しかったよ~☆
幸せじゃ
~~~~~~~~
今日もまたしほと濃い話をしました。
私はよくしほと活動を共にします。
だからか知らないけど、しほの意見にすごく共感します。
ちょうど同じステージに立っとるけんかなァ?
今、彼女は「こうなりたい」という自分をみつけたみたいです
私はそんなしほに『なんとかなる』という言葉を送りたいと思います。
~~~~~~~~~~
私は「なんとかなるよ」のNaruyoです(´・ω・`)
前はそうやって言われるのに何だか違和感を覚えてました。
たぶん、「なんとかなる」を他力本願という意味で解釈していたからだと思います。
「なんとかなる」は
★沖縄弁では「なんくるないさ」
★英語では「Let it be/レット・イット・ビー」
★スペイン語では「Que sera sera/ケ・セラ・セラ」
人間100%を目指すけど、完璧な人間はほとんどいません。
というより、100%な人間はいません(=ω=.)
99%一生懸命がんばっったら、残りの1%は神にまかせるしかない
その1%には「なんとかなる」って言ってあげたい
「なんくるないさ」
って言葉は、単体だったら「どうにかなるさ」と訳せるので、他力本願的な使い方がされがちです。
でも、本来は
「真(マクトゥ)ソーケーナンクルナイサ」
っていうセットで使われるらしいです
★(人として)マクトゥ ソーケー=正しいことをしていれば
★ナンクルナイサ=どうにかなるさ
(・◇・)「なんとかなる」って、「人事を尽くして天命を待つ」に匹敵する、重たい言葉みたいです!
「やるだけやってだめだったら結果も受け入れよう」
ちなみに、何も考えずに「どうにかなるさ」っていうのは『チャーニカナイサ』っていうらしいです\(^o^)/
考えて考えて不安になった時は流れに身を任せることも大切なのかも(*´ω`*)
ね、しほ!
東京でたくさんの学びがあったみたい(´>ω<`)
今日はしほのために肉じゃがとかぼちゃの煮物を作りました


しほもケーキを作ってくれました\(^ω^)/
美味しかったよ~☆
幸せじゃ

~~~~~~~~
今日もまたしほと濃い話をしました。
私はよくしほと活動を共にします。
だからか知らないけど、しほの意見にすごく共感します。
ちょうど同じステージに立っとるけんかなァ?
今、彼女は「こうなりたい」という自分をみつけたみたいです

私はそんなしほに『なんとかなる』という言葉を送りたいと思います。
~~~~~~~~~~
私は「なんとかなるよ」のNaruyoです(´・ω・`)
前はそうやって言われるのに何だか違和感を覚えてました。
たぶん、「なんとかなる」を他力本願という意味で解釈していたからだと思います。
「なんとかなる」は
★沖縄弁では「なんくるないさ」
★英語では「Let it be/レット・イット・ビー」
★スペイン語では「Que sera sera/ケ・セラ・セラ」
人間100%を目指すけど、完璧な人間はほとんどいません。
というより、100%な人間はいません(=ω=.)
99%一生懸命がんばっったら、残りの1%は神にまかせるしかない
その1%には「なんとかなる」って言ってあげたい
「なんくるないさ」
って言葉は、単体だったら「どうにかなるさ」と訳せるので、他力本願的な使い方がされがちです。
でも、本来は
「真(マクトゥ)ソーケーナンクルナイサ」
っていうセットで使われるらしいです
★(人として)マクトゥ ソーケー=正しいことをしていれば
★ナンクルナイサ=どうにかなるさ
(・◇・)「なんとかなる」って、「人事を尽くして天命を待つ」に匹敵する、重たい言葉みたいです!
「やるだけやってだめだったら結果も受け入れよう」
ちなみに、何も考えずに「どうにかなるさ」っていうのは『チャーニカナイサ』っていうらしいです\(^o^)/
考えて考えて不安になった時は流れに身を任せることも大切なのかも(*´ω`*)
ね、しほ!




