やっぱり翻訳は難しい明日また通訳のお仕事だ。憂鬱です。一応余り慣れていないのでカンペを作ってしまった…また使い慣れていない言葉を言うと発音もぎこちないし…応募者になめられてしまう…なめたらアッカン♪ こんな事言ってる場合じゃないなトホホ
話しを聞かない外国人で面接に来て やたら話しまくりアピールしまくりこちらの話しを一切聞かない奴…駄目ですね。質問したこと意外にも余計な事話しまくり…先ずは相手の話しを聞けない人はout of question
英語日本語を直訳する事また英語を日本語に直訳する事。日本語はビミョーな事を表現する言葉がありますが英語はありません。更に語彙もはるかに日本語の方があるので、英語から日本語に訳す時は、かなり言葉を選ばないといけませんね。