最近会話で良く使われていて気になるものがある。
「テンションが高い」
???
テンションとは緊張感という意味。
日本人が使っている、「すごいテンション」「ハイテンション」は明らかにおかしい。
いったいいつ誰が言い出したのかな?
(~_~;)
ちなみにアメリカでは、気分がのっている時などは、I feel good とか、I feel great などと言います。
「そんなの気にしなくていいじゃん!」と思うでしょうが、そのような間違った認識がアジアの中で日本人が一番英語が話せない理由の一因だと思えます。
(´・_・`)