ーー··ー Duolingo テーマ ー··ーー


4月3日のDuolingo♪

セクション4 ユニット12

近所について話す レッスン2/6


Duolingo進捗状況



【downtownの疑問】


龍The doctor who works downtown lives here.

龍ダウンタウンで働いている医者はここに住んでいます。


なんで「in downtown」とか「at downtown」にならない?キョロキョロ


翻訳サイトで色々試してみたら、


ニューヨークで働く ▶ work in New York

店で働く ▶ work at a store

田舎で働く ▶ work in the countryside

ダウンタウンで働く ▶ work downtown


こうなった。


なんで downtown だけ in とか at いらないの!?びっくり


downtown は、副詞として使われることが多いらしいです。


町の中心街へ、商業地区へ、繁華街へ

(『ライトハウス英和辞典 第2版』より)


downtown と言う単語自体に、既に「〜へ」というような意味が含まれているんですな。


home もそうらしいです。


家に行きます ▶ go home



参考サイト

英語でのdowntown(ダウンタウン)の意味と使い方

I am in downtown? それとも I am downtown?



でもさぁ〜、「町の中心街、商業地区、繁華街」(『ライトハウス英和辞典 第2版』より)と言う名詞の意味もちゃんとあるのよ。


だから、in downtown とかにしても、別に間違いではない、ってことでいいのかしらもやもや


いわゆるネイティブの人らからすると、変な言い方してるな〜、と思われるのかも知れんけど笑い泣き



4月3日のDuo君♪

連続記録が途切れそうなので、怒りのDuo君 ▶▶ 1521日連続記録更新

最近いつもギリなので、Duoが怖い笑い泣き


=== ランキング ===

黒曜石リーグ

18:20▶25位 143XP

降格ゾーン


ブログランキング・にほんブログ村へ