昨日2月8日は満月満月

仏教の大事な行事 マカ・ブーシャーお願い

そんな日にタイでは前代未聞の大変な事件が起きてしまいました。


私たちは家の近くのお寺で満月の夜のお詣りに参加して、少し遅く帰宅。

娘と私はシャワーを浴び、早々に布団へ。

布団の中でぐだぐだ喋ったりしていると、テレビを見ていたらしい夫が上がってきてドア

「大変なニュースだ」とコラートの事件のことを知らせて来ました。


娘が寝入った後、リビングで実況中継についつい見入ってしまうテレビ

その間にも警察の誘導で避難できた人たちが出てきたり、無償で避難できた人たちを送迎するバイタクの映像が流されたり、特殊部隊が入って行くのを見ているうちに、猫にお腹の上を陣取られ、その体温で寝落ちしてしまったのが多分1時すぎ。


首が痛くなって4時ごろ目が覚めると、警察の方が亡くなったというニュースが流れていた。


その後、さすがに寝室に行き、娘に7時すぎに起こされ、ツイッターをチェックしたが、まだ解決していないという事態に愕然。


娘がお腹が空いたというので、朝ごはんを用意しつつテレビをつけ、しばらくすると




ตายแล้ว (死んだ)

คนร้ายถูกวิสามัญฯ (犯人はWisamanされた)


という画面が9時すぎに出始めた。


え?本当に!?


ツイッターの情報と照らし合わせると、やはり犯人が撃たれて死んだようだという速報が流れ始めていた。


そこで、テレビで出てきた「วิสามณฯ」という言葉。

調べても、全く何のことだか分からない訳語(特別な?)しか出てこない。


日本語ダウン



うーむ、意味が分からん…あせる


では英語で…ダウン



まあ、想定内ですが、ほぼ同じ意味しか出てこーんあせる


おーい!と思ったら、


「ฯ」(省略されている語ですよ記号)に

「ฆาตกรรม」が隠されているようで下差し





วิสามัญฆาตกรรม と繋げて直訳すると「特別殺人」

日本語的には「特別な場合にやむを得なく処される死刑」という意味なんだろうか。


ちなみに娘にまだ寝ていたタイ人夫に「วิสามัญ」だけの意味を聞きに行かせたら「殺すこと」と即答だった。ニュース見てたわけじゃないし、寝てたのに…なぜだ…タラー謎だ!!


しかし、フルで再度翻訳かけたけど全然分からないぞ!?





犯人死亡の状況が確定的になり始めた9時半ごろから

テレビでは


「จบเกมส์แล้ว」(ゲームは終わった)


というワードを使い始めた。


犯人がSNSを使用しながら挑発的に起こした事件であることから、そういう言い回しをしたくなる流れも理解しないわけではないが、多くの無辜の市民、小学生までも被害者になっているこの事件にそういう言い回しができる神経は私には受け入れがたい、んだけども、タイ人的には大丈夫なようだ。1時間以上経った今もまだ同じワードを繰り返している。


一方で今回事件を起こした犯人は、この大量殺人を始める前に起こした軍の上司を殺めた際に「人をだまして富を得て、地獄でもお金が罷り通るとでもお思いか」と言うような内容をFBに上げている。なぜこのような事件が起きたのか、軍内部の体制も絡むのかな〜などと思ったんですが、このまま何も問われないんだろうな…ドクロ


各病院には当事者、負傷者、ご遺族の方のために、精神衛生ケアスタッフも派遣されているようです。


多くの被害者の方のご冥福を御祈りします。

突然の出来事にご遺族の方の思いは計り知れません。

負傷された方も早くよくなられますように。