神武天皇即位紀元
二千六百七十七年
如月三日土曜日



皆様、お早やう
御座居ます\(^^)/
下元景太です(*^^*)
今朝は朝5時前に
起床しました。
最近は
早起きする事が
多くなりました。
それは兎も角、
本日は節分です。
節分は立春・
立夏・立秋・
立冬の前日の
事を指します。
旧暦では
立春の頃が
一年の始めとされ、
最も重要視
されていました。
立春を新年とすると、
節分は大晦日に
ありました。その爲、 
現在でも節分の事も
「年越し」
という地方もあります。
節分に行われる豆撒きは、
宮中行事の追儺と
寺社が邪気を祓う爲に
節分に行っていた
豆打ちの儀式が
合わさったものと
いわれています。
豆巻き時
「鬼は外。福は内」 
と唱えますが、
浅草寺では、
観音様の前に
鬼はいないと
異形やいことから 
「千秋萬歳福は内
(せんしゅう
ばんざい
ふくはうち)」
と云います。
他にも「鬼は外」
と唱へない
寺・神社・地域
があります。
続日本紀 
慶雲三年十二月の
条によると
706年に
この追儺が始まり、
室町時代に
使用されていた
桃の枝への
信仰に代わって、 
炒った豆で
鬼を追い払う行事
となりました。
皆様、良い一日を!


Everyone,
Good Morning
 (^^) /
I am 
Keita Shimomoto 
(* ^^ *)
I got up 
this morning 
before 5 am.
 Recently I  
got up early.
That is rabbit 
also horn, 
today is Setsubun.
Setsubun refers 
to the day before 
the beginning 
of spring, summer, 
autumn, 
and winter. 
In the lunar 
calendar, 
it was said 
that the 
beginning of 
the year 
was around 
the beginning 
of spring and 
it was regarded 
as the most 
important.  
If the beginning 
of spring is 
New Year, 
Setsubun was 
on New Year's Eve. 
Because of that,
 even now, 
there is also 
a region called 
"Toshikoshi sunba" 
at Setsubun.
It is said that
 the bean sprinkling 
done in Setsubun 
is combined 
with the 
pursuit of the 
Imperial Palace 
Festival and 
the ceremony  
of bean 
striking that 
the temple 
company had 
been going to 
the Setsubun 
to purify evil.
In the case of 
beans rolled 
"Ogre is outside. 
Fuku inside", 
but in 
Asakusadera 
it is said that 
there is no ogre 
in front of 
the Kannon, 
"Chiaki Bankai 
Fukuhi is inside
 (sayinsan 
bunsai fukuu)"
 I will. 
There are 
other temples, 
shrines and areas 
not to mention 
as "demons 
outside".
According to 
the article of 
the December 
3rd Year of 
the 3rd year 
of Niigata Keiun,
 this chasing
 started in 706, 
replacing faith 
in the peach 
branches used in 
the Muromachi 
period, it was 
an event to 
drive away 
demons with 
roasted beans .
Everyone, 
have a nice day!