良い感じのバトンGETしたので
あなただけの『I love you.』
『I love you. 』
夏目漱石は
「月が綺麗ですね」
と訳しました。
二葉亭四迷は
「わたし、死んでもいいわ」
と訳しました。
あなたは
『I love you. 』
を何と訳しますか?
『I love you. 』
→貴方の力になりたい
By.あげぱん@
いろいろ考えたけどね、これかなと。例えば夢を叶えるための、ほんのちょっとしたお手伝いとかな。縁の下の力持ちみたいなね。
愛する人に何かしてあげたくなるし、させて欲しいと思う。
まぁ、あたしらしくマゾっぽさ出すなら
『I love you.』→あたしはあなたのもの
といったとこかなww
--------------------
エムブロ!バトン倉庫
http://mblg.tv/btn/view?id=51088
--------------------