◎「朝(あさ)とにはい倚(よ)り立たし 夕とにはい倚(よ)り立たす 脇机(わきづき)が下(した)の 板(いた)にもが あせを」(『古事記』歌謡104)。「朝(あさ)と」の「と」は事態や情況の進行の程度を表現します(古く、そういう「と(程)」があります。これは「上代特殊仮名遣い」では甲類表記です(上記・助詞の「と」は乙類表記)。つまり、「朝と」は、朝であるその時間進行の程(ほど)、朝のとき。「夕と」は夕のそれ)。「い倚り」の「い」は持続を表現します。「より(倚り)」は身をもたせること。「立(た)たし」は「立ち」の尊敬表現。「脇机(わきづき)」は、いわゆる脇息(ケフソク)。「脇机(わきづき)が下(した)の板(いた)」とは、ようするに脇息の土台板ですね。「もが」は希求を表現します。
最後の「あせを(阿世袁)」ですが、これは、「吾(あ)背(せ)を」、でしょう。この部分は表現が倒置しており、「吾(あ)背(せ)を板(いた)にもが…」、私が背を板だったら…(背の状態で板だったら。「を」は状態を表現します。目的ではありません)、私の背が脇息の土台板だったら…(大君(おほきみ)を息(やす)ませてさしあげられるのに)、ということです。この「あせを」は、一般に、囃詞(はやしことば)と言われていますが、「吾兄を」とするのも(大君に向かって歌っているものとして)不自然ですし、囃詞としては意味不明な奇妙なものでしょう。