アルクの「中国語ジャーナル」には、毎月翻訳課題が出て、読者が応募できるコーナーがあるのですが、11月号発表の課題で、ペンネームを見ると五月天ファンの方(というかメンバー本人!?笑)が入賞していました。おめでとうございます!
このコーナーは私も毎月応募してて、こことは別のペンネーム使ってますが、和文中訳はなんとか入賞できました。中文和訳は毎月評価基準が厳しくて、なかなか実力届かず・・・こちらは今まで一回しか入賞したことがありません。やってみるまでは、中文和訳のほうがやりやすいのかな、なんて思っていたけれど。努力あるのみ!
最近はディクテーションを熱心にやっていますが、やっぱり馴染みのない言い回しは全然聞き取れないし書き取れないですね。「很旺」とか、別に難しい言葉でもないけど、使ったことがないので、音を聴いてもピンときませんでした。あー。努力あるのみ!