日本語を読むときは「経験則」による部分が大きい。
仕事も一緒!経験を積もう!
ニュースで日本語を読み取る電子辞書が取り上げられていました!
ハンディサイズのスキャナつきで、文章をバーコードのように読み取るタイプです。
日本語は縦書き・横書きがあり、文字の種類が多いです(アルファベットの100倍以上)
それで、文字を読み取るのが難しいようです。
それ以上に難しいのが一(いち)とー(のばす)
ロと口(カタカナのロ・漢字のクチ)などシンプルな文字の区別。
これらは見た目ではなく前後の内容・文字で区別しています。
高度なソフトでも、簡単な文字の区別も難しいのですが
人間は経験則で読んでいます!
新宿駅西ロ→新宿駅西ロ(カタカナのロ)と書きましたが
にしぐちと読みますよね?
これを「ろかクチか」なんて考えません。
(鬱状態だった私は考えてしまったような・・・・)
日本語翻訳ソフトではこの区別が難しいようです。
ここから「高度なシステムも必要かもしれないが、経験の価値も大きいんだ!」
と実感しました・・・・。子どもの頃は「経験」の価値を否定していた(暗)ので
このニュースは衝撃でした。
経験が大切なんですね。
経験を積むにはリスクやコストが伴いますが、それだけの価値があります!
これは社会人にとっては当たり前なのでしょう。
ニート状態を脱出したい方に伝えたい内容です。